Interpretación de Conferencias en Inglés


    Bajar folletoEl Licenciado en Interpretación de Conferencias en Inglés de la Universidad del Salvador es un profesional formado en el campo de la interpretación de conferencias. Está capacitado para actuar como intérprete simultáneo o consecutivo del idioma Inglés al Español y viceversa, en congresos, conferencias, simposios, reuniones, mesas de trabajo y todo tipo de actividades en las que los hombres que hablan distintas lenguas deban comunicarse.
    Tiene la capacidad de comprender y analizar mensajes escritos y orales en ambos idiomas y transmitirlos rápidamente en forma oral. Domina las técnicas y métodos propios de la interpretación consecutiva, simultánea y a la vista. Comprende la ética y la responsabilidad profesional propias de la interpretación.
    Puede también insertarse en grupos de investigación que se aboquen a la aplicación de mejoras en las prácticas profesionales orientadas al bienestar humano, a la comunicación transparente, a la calidad de la información y a otras cuestiones que fortalecen su rol y garanticen un desempeño eficiente y atento a dar respuesta oportuna a los grupos interesados en las actividades de las organizaciones con las que trabaja.

    La USAL es una de las pocas instituciones universitarias de nuestro país que ofrece los grados académicos de Traductor Científico-Literario en Inglés, Licenciado en Interpretación de Conferencias en Inglés, Bachiller Elemental en Inglés, a los dos años, de Bachiller Superior en Inglés, a los tres y de Licenciado en Lengua Inglesa a los cuatro años respectivamente. Además, el de Traductor Público en Inglés que, a diferencia de la mayoría de las instituciones universitarias, la USAL brinda en cuatro años una formación integral, poniendo énfasis en el área jurídica comparada y especialmente en estudio acabado y profundo de la lengua inglesa y en el entrenamiento en la traducción legal del inglés al castellano y del castellano al inglés. Cursando, junto a cualquiera de las carreras de grado, el Ciclo Pedagógico en la Facultad de Ciencias de la Educación y de la Comunicación Social podes recibirte de Profesor. Para alcanzar cada uno de ellos y brindarte una formación integral, la USAL pone a tu disposición más de 40 años de experiencia académica, el esfuerzo y conocimiento de profesores de alto nivel, el apoyo tecnológico de sus laboratorios de idioma e informática y lo que caracteriza a nuestra Universidad, la tarea personalizada profesor-alumno.

    Como LICENCIADO EN INTERPRETACION DE CONFERENCIAS EN INGLES estás capacitado para actuar como intérprete simultáneo o consecutivo en los innumerables congresos, conferencias, simposios, reuniones, mesa de trabajo y todo tipo de actividades en las que los hombres que hablan distintas lenguas deban comunicarse. Esta necesidad va en aumento día a día, es por eso que ya no se puede contar más para este trabajo con intérpretes sin una formación integral universitaria. Es también en muchos casos muy atractiva la participación del intérprete en el doblaje de películas. Por supuesto que como intérprete tenés abierto el campo de la investigación.

    LA USAL cuenta con la gran ventaja de un Programa de Inserción Laboral, el cual te ayuda a ubicarte profesionalmente una vez graduado y aún antes de serlo, por medio de pasantías. El Plan de Intercambio y Cooperación Internacional de la USAL te ofrece durante tus estudios y ya graduado la posibilidad de perfeccionarte en cualquier universidad del mundo que pertenezca a nuestra red. En el caso particular de la LICENCIATURA EN INTERPRETACION DE CONFERENCIAS EN INGLES contás con el título máximo de DOCTOR EN LENGUAS MODERNAS CON ESPECIALIZACION EN INGLES. Además podés formar parte del Instituto de Investigaciones Lingüisticas y Literarias de la USAL, para poder por medio de la investigación, perfeccionarte en el tema o área de tu interés.


     

    PLAN 13:

    Resolución Rectoral Nº 539/13

     

     

    PLAN 22:

    Resolución Rectoral Nº 08/02

     

    ANEXO I

    DE LA RESOLUCIÓN RECTORAL Nº 539/13

    Modalidad Presencial

     

    CICLO DE FORMACIÓN BÁSICA COMÚN:

    PRIMER AÑO

    CÓDIGO

    ASIGNATURAS

    HORAS RELOJ

    DURACIÓN

    HORAS TOTALES

    60124

    LENGUA INGLESA

    6

    A

    216

    60125

    FONÉTICA Y FONOLOGÍA INGLESAS I

    3

    A

    108

    60126

    NORMATIVA DEL INGLÉS

    3

    C

    54

    60127

    NORMATIVA DEL ESPAÑOL

    3

    C

    54

    60128

    METODOLOGÍA DEL TRABAJO CIENTÍFICO

    2

    C

    36

    60129

    CULTURA INGLESA Y NORTEAMERICANA

    2

    C

    36

    60130

    INTRODUCCIÓN A LAS HUMANIDADES

    2

    C

    36

    60131

    FILOSOFÍA I

    3

    C

    54

     

    CICLO DE FORMACIÓN ORIENTADA:

    SEGUNDO AÑO

    CÓDIGO

    ASIGNATURAS

    HORAS RELOJ

    DURACIÓN

    HORAS TOTALES

    60132

    LENGUA INGLESA I

    6

    A

    216

    60133

    GRAMÁTICA INGLESA I

    3

    A

    108

    60134

    FONÉTICA Y FONOLOGÍA INGLESAS II

    3

    A

    108

    60135

    LENGUA ESPAÑOLA

    3

    A

    108

    60136

    FILOSOFÍA  II

    2

    C

    36

    60137

    MÉTODO DE TRADUCCIÓN

    3

    C

    54

    60138

    MÉTODO DE INTERPRETACIÓN

    3

    C

    54

    TÍTULO: BACHILLER ELEMENTAL EN INGLÉS

     

    TERCER AÑO

    CÓDIGO

    ASIGNATURAS

    HORAS RELOJ

    DURACIÓN

    HORAS TOTALES

    60139

    LENGUA INGLESA II

    6

    A

    216

    60140

    GRAMÁTICA INGLESA II

    3

    A

    108

    60141

    FONÉTICA Y FONOLOGÍA INGLESAS III

    3

    A

    108

    60142

    TEOLOGÍA

    2

    C

    36

    60166

    INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA I

    3

    A

    108

    60167

    INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA I

    4

    A

    144

     

    CICLO DE PROFUNDIZACIÓN:

    CUARTO AÑO

    CÓDIGO

    ASIGNATURAS

    HORAS RELOJ

    DURACIÓN

    HORAS TOTALES

    60145

    LENGUA INGLESA III

    6

    A

    216

    60146

    ESTRUCTURAS COMPARADAS

    2

    C

    36

    60147

    ÉTICA

    2

    C

    36

    60148

    HISTORIA DE LA CULTURA I

    2

    C

    36

    60149

    HISTORIA DE LA CULTURA II

    2

    C

    36

    60168

    INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA II

    3

    A

    108

    60169

    INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA II

    4

    A

    144

    TÍTULO: LICENCIADO EN INTERPRETACIÓN DE CONFERENCIAS EN INGLÉS

    TOTAL DE HORAS DE LA CARRERA DE LICENCIATURA EN INTERPRETACIÓN DE CONFERENCIAS EN INGLÉS: 2682

     

     

    Todos los contenidos programáticos de la carrera corresponden al plan 13.

      CURSO y EXAMEN DE INGRESO 
     

    TRADUCTORADO PÚBLICO DE INGLÉS

    TRADUCTORADO CIENTÍFICO LITERARIO EN INGLÉS

    LICENCIATURA EN LENGUA INGLESA

    LICENCIATURA EN INTERPRETACIÓN DE CONFERENCIAS EN INGLÉS

    (Ciclo Lectivo 2018)

    GRADO Y NIVEL DE CONOCIMIENTO PREVIO: FIRST CERTIFICATE

     

     

    OPCIONES DE INGRESO:

     

     

    Los aspirantes podrán elegir las siguientes opciones:

    a)       Curso de ingreso optativo (con examen eliminatorio al concluir el mismo);

    b)       Examen eliminatorio directo.-

    En caso de no aprobar el examen de ingreso, el aspirante tendrá la posibilidad rendirlo por segunda y última vez en alguna de las fechas disponibles subsiguientes.

    Si el examen de ingreso resultara desaprobado por segunda vez, el proceso de inscripción deberá iniciarse nuevamente, con su correspondiente pago de aranceles, en el ciclo lectivo posterior.

     

    OPCIÓN A: CURSO DE INGRESO - OPTATIVO(CON EXAMEN ELIMINATORIO AL CONCLUIR EL MISMO).-

    SEDE CENTRO:

     

    1º  Turno: 13/11/17 al 27/11/17: Lunes a Viernes de 18.00 a 21.00 hs.

    2º  Turno: 05/02/18 al 20/02/18: Lunes a Viernes de 09:00 a 12:00 hs. o de 18.00 a 21.00 hs.

     

     

     

    DELEGACIÓN PILAR:

     

       1º  Turno: 01/02/18 al 16/02/18: Lunes a Viernes de 9.00 a 12.00 hs.

    2º  Turno: 19/02/18 al 02/03/18: Lunes a Viernes de 9.00 a 12.00 hs.

     

     

    Asignatura: Lengua Inglesa

     

    (Se debe cumplir con el 75% de asistencia al momento de rendir el examen. El régimen de evaluación será  oral y escrito)

     

     

    OPCIÓN B: EXAMEN DE INGRESO DIRECTO.-OPCIÓN

     

    Sede Centro: Turno mañana: 10.00 hs  - Turno noche: 18.00 hs.

    Fechas de exámenes: 29/08/17; 26/09/17; 24/10/2017; 21/11/17; 12/12/17; 15/02/18; 22/02/18 y 01/03/18

     

    Delegación Pilar: Turno único: 9.00 hs.

    Fechas de exámenes: 31/08/17; 28/09/17; 26/10/17; 30/11/17; 14/12/17; 15/02/18; 22/02/18 y 02/03/18

     

     

    Régimen de evaluación: Oral y escrito (ver modelo de examen adjunto debajo)

     

     

    Para ingresar en el 2º CUATRIMESTRE AÑO 2017 deberá realizar:

    Entrevista personal previa y obligatoria a la inscripción.  Examen eliminatorio:

    Sede Centro: 06/07/17 a las 10.00 hs. o a las 18.00 hs. - Delegación Pilar: 04/07/16 a las 9.00 hs.

    Régimen de evaluación: Oral y escrito 

     

    Para ingresar en el 2º CUATRIMESTRE AÑO 2018 deberá realizar:

    Entrevista personal previa y obligatoria a la inscripción.  Examen eliminatorio:

    Sede Centro: 03/07/18 a las 10.00 hs. o a las 18.00 hs. - Delegación Pilar: 05/07/18 a las 9.00 hs.

    Régimen de evaluación: Oral y escrito

     


     

     

    MODELO DE EXAMEN

     


    PLAN DE ESTUDIOS DEL CURSO DE INGRESO:

     

    ASIGNATURA CANTIDAD HORARIA
    Orientación a la Lengua Inglesa 30 horas

     

    RÉGIMEN DE ASISTENCIA AL CURSO: Mínimo de 75% de asistencia



    CENTRO DE INFORMES E INSCRIPCIÓN
    Av. Callao y Córdoba (C1023AAB) Ciudad Autónoma de Buenos Aires 0-800-333-USAL (8725) - Contacto Universidad del Salvador - Buenos Aires - Argentina

     

    Escuela de Lenguas Modernas


    Lavalle 1878 C1051ABB


    Ciudad Autonóma de Buenos Aires - Argentina


    Tel: (54-11) 4372-4261/ 4372-6201


    Tel/Fax: (54-11) 4372-5115


    Mail: lenguas@usal.edu.ar

    El LICENCIADO EN INTERPRETACIÓN DE CONFERENCIAS EN INGLÉS poseerá habilidades y competencias que lo habilitarán para:
    ● Interpretar consecutiva y simultáneamente en Lengua Española el discurso de un expositor en Lengua Inglesa y viceversa.
    ● Intervenir como intérprete en asuntos jurídicos, comerciales y científicos, que demanden la interpretación consecutiva y simultánea en idioma inglés o español, y en congresos, reuniones científicas, técnicas, literarias y culturales en general, nacionales o internacionales, de lengua inglesa y española.
    ● Participar en investigación, mediante la coordinación y evaluación de programas y proyectos de investigación en lengua inglesa.
    ● Participar en servicios de terminología y documentación en ambos idiomas.
    ● Participar de actividades docentes en espacios de formación de la carrera y espacios de capacitación afines.
     
    Testimonios de graduados:
     
     
     

    CICLO DE CHARLAS INFORMATIVAS - CICLO LECTIVO 2017

    SIN INSCRIPCIÓN PREVIA - NO ARANCELADAS

    Carreras: Interpretación de Conferencias en Inglés - Lengua Inglesa - Traductorado Científico en Inglés - Traductorado Público de Inglés - Traductorado Científico en Portugués - Traductorado Público de Portugués - Traductorado Público de Italiano

    Sede Centro:

    Lugar: Escuela de Lenguas Modernas - Lavalle 1878 - CABA

    Fecha: 12 de junio / 13 de noviembre de 2017

    Hora: 18 hs.

    Sede Pilar:

    Lugar: Campus Nuestra Sra. del Pilar - Champagnat 1599, Panamericana (Acc. Norte) Km 54,5, Pilar - Provincia de Buenos Aires

    Fecha: 9 de noviembre de 2017

    Hora: 10:30 hs.