Universidad del Salvador | #USALIZATE

ESCUELA DE LENGUAS MODERNAS

Sede CABA Lavalle 1854 C1051ABB
Ciudad Autonóma de Buenos Aires - Argentina
Tel: (54-11) 4372-4261/ 4372-6201
Tel/Fax: (54-11) 4372-5115
Delegación PILAR Champagnat 1599 C1630AHU
Pilar, Pcia. de Buenos Aires, Argentina
Pabellón 1, Of. 15 y 10, PB.
Tel: (0230) 443-1260/1/2 interno 2874


(+549)11 3891 2792

Escuela de Lenguas Modernas

USAL

Info para Alumnos

# La Escuela

USAL

history      Reseña

INGRESO
IDIOMAS
ACTIVIDADES
INVESTIGACIÓN
NOTICIAS
El 16 de abril de 1956 el R.P. Avelino Gómez Ferreyra S.J. inició con asiento en el Colegio La Salle el Instituto de Historia y Letras. El 1º de abril de 1957 comienza a funcionar con dos Departamentos: el de Historia y el de Letras.
Dentro del Departamento de Letras funcionaba la sección de Idiomas Modernos, que preparaba profesionales de idiomas e intérpretes-traductores. Es por ello que el 1º de abril de 1958 se crea el Departamento de Lenguas Modernas. 
Un año después, y debido a su numerosa población estudiantil, se separa del departamento de Letras y se constituye el Departamento de Lenguas Modernas. Una vez formada definitivamente la Universidad del Salvador y sus distintas facultades, la sección de lenguas integra la Facultad de Historia y Letras ya con la categoría de Escuela. La Facultad la integraban la Escuela de Historia, la Escuela de Letras, la Escuela de Geografía y la Escuela de Lenguas Modernas. A comienzos de los años 70, se desprende de la Escuela de Geografía, la Escuela de Turismo. A fines de los años 90, la Facultad de Historia y Letras se une con Filosofía, pasando a llamarse Facultad de Filosofía, Historia y Letras, siempre contando con la Escuela de Lenguas Modernas como uno de sus integrantes históricos. A comienzos del nuevo milenio, se reestructura nuevamente la Facultad, creándose la Facultad de Filosofía y Letras y la Facultad de Historia, Geografía y Turismo. La Escuela de Lenguas forma parte de la Facultad de Filosofía y Letras hasta que finalmente, en el año 2015, se desprende de la Facultad y se convierte en una Unidad Académica independiente como Escuela de Lenguas Modernas dependiente directamente de Rectorado. 
Como departamento, formaba profesores en lengua inglesa y francesa; esta última se mantuvo hasta fines de los años 60 y comienzos de los 70. Cuando pasa a brindar formación universitaria, se agrega la carrera de Traductor Público en Inglés, ya que este título lo puede otorgar únicamente una institución universitaria. El mismo es reconocido al finalizar la década de los 60 por el Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, pasando a formar nuestros graduados parte del Colegio mediante la obtención de su matrícula profesional. También se había incluido la formación de Traductores Científico-Literarios e Intérpretes de Conferencias. Hasta comienzos de los 70, los profesores tenían su formación en metodología de una lengua extranjera y todas las materias pedagógicas dentro del mismo plan estudio de la Escuela. Pero una vez creada la Facultad de Ciencias de la Educación y de la Comunicación Social, esta última comienza a brindar la formación pedagógica otorgando el título de Profesor Universitario para todas las disciplinas que se enseñaban en la Universidad, a través del Ciclo Pedagógico Universitario. La Escuela de Lenguas Modernas se ajusta al cambio creando dos títulos: Bachiller en Inglés y Bachiller Superior en Inglés. Mientras cursaban el tercer año de cualquiera de las cuatro carreras, podían comenzar el Ciclo Pedagógico y obtener ambos títulos. La Escuela formaba como hasta entonces traductores, intérpretes y bachilleres completando la formación con el Ciclo Pedagógico para obtener dos títulos de grado, el de Traductor Público o Traductor Científico-Literario e Intérprete y el de Profesor Universitario. Los Bachilleres y Bachilleres Superiores tenían tres títulos, Bachiller en Inglés, Bachiller Superior en Inglés, y Profesor Universitario. Cabe destacar que las mentoras de este cambio fueron, por las Autoridades de la Universidad, la Dra. María Mercedes Terrén y, por la Escuela de Lenguas Modernas, la Prof. María Josefa Casalis.
La Escuela siguió su camino y actualizándose. A principios de los años 90, se agrega el título de Licenciado en Lengua Inglesa para los Bachilleres Superiores que cursaran un año más. Luego el Ministerio de Educación considera a la licenciatura como título de grado con un cursado mínimo de cuatro años e inmediatamente la Escuela adopta el sistema y lleva a cuatro años la Licenciatura en Lengua Inglesa y, a su vez, crea la Licenciatura en Interpretación de Conferencias en Inglés. En el año 1996, el Ministerio de Educación aprueba el Doctorado en Lenguas Modernas con Especialización en Inglés, Francés, Italiano, Portugués y Alemán. El cursado del mismo se mantiene hasta el año 2006, doctorándose más de 46 profesionales. Se le dio de esta manera una oportunidad a todos aquellos que por distintos motivos no podían ir al exterior a cursarlo. Una deuda con la sociedad argentina que cumplimos.
 
Últimos años
Atenta a los nuevos desafíos formativos, en orden a la renovación curricular y los nuevos diseños, modificaron sus planes de estudios las carreras de: Licenciatura en Lengua Inglesa, Licenciatura en Interpretación de Conferencias en Inglés, Traductorado Científico Literario de Inglés, Traductorado Público de Inglés. La Escuela siguió creciendo incorporando, ya en el nuevo milenio, las carreras de Traductor Público en Portugués y Científico- Literario en Portugués. Hace dos años, el Ministerio de Educación apróbó el Traductorado Público en Italiano, y en 2018 el Traductorado Científico-Literario en Italiano.
La Escuela de Lenguas Modernas participó activamente desde 1996 hasta 2010 en todos los planes de reconversión de institutos terciarios. Estuvo presente con una cohorte en Venado Tuerto, una cohorte en Bahía Blanca, dos cohortes en Gualeguachú, dos cohortes en Posadas, una cohorte en Pergamino, dos cohortes en Rosario, dos cohortes en San Isidro, dos cohortes en Ramos Mejía y una cohorte en San Antonio de Padua. También estuvo presente en la Universidad de Caxias do Sul con el Doctorado en Lenguas Modernas, formando 12 doctores en lengua portuguesa.
Las actividades de extensión universitaria y transferencia académica han ocupado en los últimos años un rol de importancia, con actividades científicas tales como  jornadas, seminarios y concursos. Merecen ser mencionadas las acciones académicas con participación específica de los alumnos en eventos académicos, a través de su colaboración en la organización de cursos y otras.
Cabe mencionar especialmente la publicación “Ideas” que comenzó tímidamente a comienzos del 2000 con dos ediciones de la Revista. En la actualidad, se acaba de publicar tercer número de la Revista Científica Ideas (segunda época), ámbito pensado para la expresión de los que día a día trabajan, investigan o se interesan por las lenguas modernas. Cabe destacar que se trata de una publicación de carácter plurilingüe.
Desde hace 16 años, ininterrumpidamente, la Escuela organiza el concurso literario en Lengua Inglesa para alumnos de nivel terciario y universitario. 
Asimismo, la Escuela lleva organizadas cuatro ediciones de las Jornadas Internacionales de Lengua Inglesa, abarcando distintos temas: fonética y fonología; estudios sobre traducción e interpretación; variedad de la literatura en inglés; y cultura de los países de habla inglesa, con invitados internacionales y nacionales de altísimo nivel académico. Este año se desarrollará la quinta edición "Nuevos desafíos para la trandsformación académica".
Hace ya muchos años, la Escuela se abrió a la comunidad dando clases gratuitas a instituciones sin fines de lucro y asistiendo en traducciones e interpretaciones a instituciones que lo requerían, como forma de vinculación con el medio. También se colabora internamente con todas la unidades académicas de nuestra universidad con traducciones de resúmenes para las publicaciones científicas, conferencias, libros y todo tipo de material escrito. Asímismo se colabora con las interpretaciones de congresos, ya sea en forma consecutiva o simultánea. 
A mediados de 2015, se crea la Cátedra Extracurricular sobre Estudios Irlandeses, en virtud de los sólidos vínculos que existen entre nuestra Casa de Estudios y la comunidad argentino-irlandesa, a través de la propuesta formal de la Embajada de Irlanda. La cátedra tiene como objetivo constituirse en foco de difusión de la cultura irlandesa, en sus manifestaciones lingüísticas, literarias e históricas, y en la de los inmigrantes irlandeses en la Argentina y sus descendientes. 
En materia de Investigación, hace ocho años se comenzó en el ámbito de la Escuela con grupos de investigación integrados por docentes de la casa, alumnos y, en algunos casos, también se contó con el aporte de notables profesores externos. En julio de 2015, se crea el Instituto de Investigación en Lenguas Modernas que tiene por finalidad fomentar la inserción de docentes, graduados y estudiantes en actividades de investigación, experimentación adaptativa y en la producción académica. De igual modo, se busca enriquecer la actividad docente, la formación de estudiantes, el campo laboral de los graduados y los contenidos curriculares con los aportes del campo de la investigación, y contribuir a la Carrera de Investigadores de la Universidad del Salvador.
Cabe destacar el apoyo incondicional de todos los docentes que pertenecieron a nuestra casa. Profesores fundadores como + Elena Lascurain, + María Josefa Casalis, + María Marta Diez, + Clara Artaza, + Elena MacGaw, + Elena Gómez Pérez, todos los que siguen fieles a nuestra Escuela y toda la nueva generación de graduados que se quedaron en la USAL y, de alguna manera, son los que inspiran para seguir adelante con ideas nuevas y constructivas. 
Todos ellos trabajaron y trabajan  “PARA MAYOR GLORIA DE DIOS”.
(Aporte del Dr. Héctor Valencia, Ex Director).
 

supervisor_account      Autoridades

 

DIRECTORA

Trad. Púb, Dra. Paula Ortiz, MBA

A cargo de la Dirección de las carreras de Licenciatura en Interpretación de Conferencias en Inglés, Licenciatura en Lengua Inglesa y Traductorados en Portugués. 
Tecnología y Sist. de información

 

Secretaria Académica
Prosecretaria Académica
Directora de las carreras de Traductorado en inglés
Investigación, Extensión y Relaciones Institucionales, Secretaria de Redacción Revista IDEAS
Colaborador académico
Extensión y Tutorías, Coordinador de Idiomas DUI, Secretario de Redacción Revista IDEAS
Asesora académica en Pilar
Coordinación en Pilar
Promoción e Ingreso
 
Directores de carreras
Directora de las carreras de Traductorado en inglés
Director de las carreras de Traductorado en italiano
 
Consejo Académico (D.D.Nº147/2016)    
Norma Andrada Malvina Aparicio Susana Biasi 
Jorge Converso Paula de Estrada Rosa María Donati
Edgardo España Marco Luccón Paula Ortiz
Silvia Paredes Valencia Verónica Repetti Néstor Saporiti
Héctor Valencia Ofelia Veltri Marta Torres
 
Secretaría Administrativa      
Secretaria Administrativa
Prosecretario Administrativo
Sandra Coria Sergio López
       
       
 
 

local_library     Cuerpo Docente

ABOSO, EUGENIA
ACUÑA, R.P. HUGO
AGUILAR, GABRIELA 
ALBANO, HILDA 
ANDRADA, NORMA
APARICIO, MALVINA (E) 
ARGUL, ALEJANDRA
ARREGHINI, MÓNICA
BARNA, SILVINA
BARQUET, JAVIER
BARREIRO, LAURA N.
BASILE, GASTÓN (i)
BELLAZZI, Ma. SOL
BERGUENFELD JAQUELINA
BIANCO, ELEONORA 
BIASI, SUSANA JOSEFINA (E)
BORICH, MATÍAS
BORTOLATO, BÁRBARA
BRESSI, HERNAN
CAIRO, MARÍA EUGENIA
CALLEJO, MARÍA LUZ
CAPELLI, FRANCESCA
CAPUTO, NORBERTO
CARRETERO, LUCIA BELEN
CIAMPAGNA, LISANDO
CICCARELLI, MARISA
CONTINI, LAVINIA
CONVERSO, JORGE ABEL
CORONEL, ANGEL
CRESPO, CAROLINA C.
CRUSET, Ma. EUGENIA (i)
CUÑA ANTÚNES, JORGE
CZYRKA, JUAN JAVIER
DE AGOSTINI, VALERIA
DE GALVAGNI, FLORENCIA
DEL RÍO, Ma. FERNANDA
DEMARCHI, Pablo
DESTÉFANO, NATALIA
D'ISERNIA, LAURA MABEL
DONATI ROSA MARIA (E)
ELETA MONICA
ELIGGI, MA. GRACIELA (i)
ESCOBAR, RODOLFO
ESPAÑA, EDGARDO JORGE
FABIAN, JORGE LUIS
FERNANDEZ FAVARON, JUAN P
FERRARO, CECILIA
FERRETTI, JUAN
FILONI, DANIEL
FRATTIN, MARIA CECILIA
GALLEGOS, MARCELA
GARCÍA PARODI, MARIAM
GARGIULO, MICAELA
GÓMEZ  BELART, NURIA
GONZALEZ LEONI, MARIANO
GOROSTEGUI, CARLOS
GRANÁ, LEONARDO EMANUEL
GUERRA, FEDERICO AGUSTÍN
HARMAN, JUSTIN (i)
HEINRICH, ELIANA 
HRELJAC, LILIAN MARIANA
IGLESIAS ARAUJO SILVA, LARA
INACIO, AUGUSTO GABRIEL
JORGE CARRANZA, EZEQUIEL 
JOSTIC, SONIA
KADYSZ, ANALÍA
KEEGAN, VIVIANA
KODNIA, LEONEL
KRSUL, SANTIAGO DANIEL
LIBARDI, MAGALI
LIBONATI, SOLANA
LÓPEZ, ANDREA FABIOLA
LUCCÓN, MARCO
MARTIN, ADRIANA
MARTINS LANZONI, FLAVIA
MEALLA, ELOY
MENDEZ NETO, CARLA
MILIO, DALILA N.
NIELSEN, PABLO MAERSK 
 
 
ORTIZ, PAULA 
OBLAK, TANIA
PAGLIARO, ANA LAURA
PAGNANELLI, MARCELA
PALICIO, NATALIA
PANDOLFI, MARIA EMILIA  
PAREDES, VALENCIA SILVIA 
PEDDIS, MIRKO 
PÉREZ ESCORIHUELA, ROMINA
PEREZ LEON BARRETO, CONSTANZA
PETRONE, Ma. del PILAR
PODESTÁ BRIGNOLE, AGUSTÍN
POLASTRI, FEDERICO
POLICASTRO, PATRICIA
POU, MARINA
PROFITTI, NATALIA
REPETTI, MARÍA VERÓNICA 
RODRÍGUEZ, ANDREA
ROSATO, DANIELA
ROTHAR, JOSÉ ALFREDO
SAPORITI, NÉSTOR DANTE
SAVINI, AGUSTINA
SFORZA, NORA HEBE
SLY, ALEJANDRO
SUÁREZ, NANCY
URE SANTIAGO
VALENCIA HÉCTOR (E)
VALINOTI MARTÍN 
VANINETTI, ANGÉLICA
VELTRI OFELIA (E)
VENTOSINOS LUCIA
VIDETTA MARCELO 
VOMMARO, GISELLA 
ZABALA FRANCISCO
ZABALLA ALICIA
ZAMUDIO BERNASCONI, LUCIANA
ZUNINO MARÍA CECILIA 
 
 

bookmark_border     Ingreso

PREGUNTAS FRECUENTES
 

Condiciones de Ingreso a la Escuela

  

SOLICITÁ una ENTREVISTA VIRTUAL para CONOCER NUESTRAS CARRERAS.

MAIL: ingresolenguas@usal.edu.ar Horario: de 10 a 19 h

Información sobre el CURSO y EXAMEN de INGRESO (inglés)

Pueden ingresar:

Bachilleres, Bachilleres Especializados, Peritos Mercantiles, Técnicos y otros con certificado final de estudios de nivel medio.

Requisitos:
Título certificado único de estudios secundarios (original debidamente legalizado y fotocopia), o constancia de alumno del último año del colegio secundario;
 
2 fotos 4 x 4, fondo blanco o color claro;
 
D.N.I. (original y fotocopia de las dos primeras hojas);
 
Abonar aranceles correspondientes;
Durante la cuarentena, enviar foto o escaneo de estos elementos a ingresolenguas@usal.edu.ar
Abonar aranceles correspondientes;
Una vez inscripto deberás:

Aprobar el examen de ingreso obligatorio (más Información) o el Oxford Test of English (B2 o superior - Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas - MCER). La Escuela ofrece un Curso de ingreso optativo preparatorio para el examen de ingreso.

Contar con el aval del nivel de idioma por el Director o docente a cargo.

Contar con el aval del nivel de idioma por el Director o docente a cargo.
Para completar el ingreso deberás:
 Elegir día y horario para realizar el Curso de Ambientación Universitaria CAU (obligatorio), a cargo del Centro de Orientación, Ambientación e Ingreso, dirigido a transmitir los fundamentos académicos que sustentan la tarea de formación integral emprendida por la Universidad, y que les permiten a los interesados una decisión consciente en la elección de la Institución en que cursarán sus estudios.
 Dirigirte a la Facultad y elegir el turno para cursar (sólo en el caso de la sede CABA).
 
 Una vez que ingreses, deberás completar el Curso de Nivelación Universitario: Lenguaje Científico y Académico. Su objetivo es compartir conceptos y actividades de lecto-comprensión para introducirte en las particularidades del discurso científico académico. Estos conocimientos potenciarán tus habilidades para alcanzar un pensamiento crítico y reflexivo a lo largo de tu carrera universitaria.
 En Marzo se realiza un encuentro-taller de Iniciación, de carácter obligatorio, destinado a facilitar el conocimiento mínimo e indispensable para iniciar tus estudios universitarios. En este curso tendrás la oportunidad de conocer a las autoridades y director de tu carrera y nuestra metodología de trabajo. Asimismo, conocerás las reglamentaciones vigentes que regularán tu relación como alumno con la USAL y todos los servicios que te brinda nuestra Universidad como complemento de la formación académica.
 
Las carreras se cursan en:

Lavalle 1878 – CABA - Tel.:/Fax: 4372-5115 / 6201 -  E-mail: lenguas@usal.edu.ar

TRADUCTORADO CIENTÍFICO LITERARIO EN INGLES / TRADUCTORADO PÚBLICO EN INGLES

Horario de clases: Turno Mañana: 08 a 14 h - Turno Noche: 18 a 23 h

LICENCIATURA EN LENGUA INGLESA

Horario de clases: Turno Mañana: 08 a 14 h

LICENCIATURA EN INTERPRETACIÓN DE CONFERENCIAS EN INGLES

Horario de clases: Turno Noche: 18 a 23 h

TRADUCTORADO CIENTÍFICO LITERARIO Ó PÚBLICO EN ITALIANO Ó PORTUGUÉS

Horario de clases: Turno Noche: 18 a 23 h

Campus “Ntra. Sra. del Pilar”. Champagnat 1599 – Ruta Panamericana Acceso Norte - Km.54.5 – (B1630AHU)  Pilar Bs. As. Tel.:0230-4431260/1/2 - E-mail: lenguaspilar@usal.edu.ar

TRADUCTORADO CIENTÍFICO LITERARIO EN INGLES / TRADUCTORADO PÚBLICO EN INGLES / LICENCIATURA EN LENGUA INGLESA / LICENCIATURA EN INTERPRETACIÓN DE CONFERENCIAS EN INGLES

Horario de clases:Turno Mañana: 9 a 14 h

 

Carreras de Grado

USAL
Interpretación de Conferencias en Inglés
Lengua Inglesa
Traductorado Científico Literario en Portugués
Traductorado Científico-Literario en Inglés
Traductorado Científico-Literario en Italiano
Traductorado Público de Inglés
Traductorado Público de Italiano
Traductorado Público en Portugués

Carreras de Posgrado

USAL
Especialización en Interpretación Pericial
Postítulo de Especialización Docente de Nivel Superior en Lengua y Cultura Italianas. A Distancia.

Contacto

USAL
ESCUELA DE LENGUAS MODERNAS

Lavalle 1854 C1051ABB
Ciudad Autonóma de Buenos Aires - Argentina
Tel: (54-11) 4372-4261/ 4372-6201-Tel/Fax: (54-11) 4372-5115

Champagnat 1599 C1630AHU
Pilar, Pcia. de Buenos Aires, Argentina
Pabellón 1, Of. 15 y 10, PB.
Tel: (0230) 443-1260/1/2 interno 2874