Traductorado Público de Inglés


    Bajar folleto
    El Traductor Público de Inglés de la Universidad del Salvador es un profesional formado en el campo de la lengua inglesa, de la lingüística y de las técnicas de traducción con orientación jurídica y económica, del idioma Inglés y del idioma Español, pudiendo desempeñarse en organismos públicos y/o privados.
    Tiene la capacidad de traducir del Español al Inglés y viceversa, documentos de todo estilo para su presentación ante organismos públicos y/o privados y, por el carácter de los mismos, testimoniar su fidelidad para poder ser reconocidos como instrumentos públicos. Tiene la capacidad de comprender y producir todo tipo de textos orales y escritos en ambas lenguas. Puede traducir documentación propia del campo empresarial, industrial y/o económico. Puede también, actuar ante la justicia como auxiliar en el caso que las circunstancias de un determinado juicio así lo requieran. Comprende la ética y la responsabilidad profesional propias de la traducción.
    Puede también insertarse en grupos de investigación que se aboquen a la aplicación de mejoras en las prácticas profesionales orientadas al bienestar humano, a la comunicación transparente, a la calidad de la información y a otras cuestiones que fortalecen su rol y garanticen un desempeño eficiente y atento a dar respuesta oportuna a los grupos interesados en las actividades de las organizaciones con las que trabaja.
     

    La USAL es una de las pocas instituciones universitarias de nuestro país que ofrece los grados académicos de Traductor Científico-Literario en Inglés; Licenciado en Interpretación de Conferencia en Inglés; Bachiller Elemental en Inglés, a los dos años, de Bachiller Elemental en Inglés, a los tres años, y de Licenciado en Lengua Inglesa a los cuatro años respectivamente. Además, el de Traductor Público en Inglés que, a diferencia de la mayoría de las instituciones universitarias, la USAL brinda en cuatro años una formación integral, poniendo énfasis en el área jurídica comparada y especialmente en el estudio acabado y profundo de la lengua inglesa y en el entrenamiento en la traducción legal del inglés al castellano y del castellano al inglés.

    Cursando, junto a cualquiera de las carreras de grado, el Ciclo Pedagógico en la Facultad de Ciencias de la Educación y de la Comunicación Social podés recibirte de Profesor. Para alcanzar cada uno de ellos y brindarte una formación integral, la USAL pone a tu disposición más de 40 años de experiencia académica, el esfuerzo y conocimiento de profesores de alto nivel, el apoyo tecnológico de sus laboratorios de idioma e informática y lo que carecteriza a nuestra Universidad. La tarea personalizada profesor-alumno.

    El TRADUCTOR PUBLICO DE INGLÉS está habilitado para traducir al castellano o al inglés documentos de todo estilo que necesiten, por el carácter de los mismos, fe de su fidelidad para poder ser reconocidos como instrumentos públicos. Podes actuar además ante la justicia como auxiliar en el caso que las circunstancias de un determinado juicio así lo requieran. El TRADUCTOR PUBLICO DE INGLÉS puede también dedicarse a la investigación dentro de las áreas de su competencia. La USAL cuenta con la gran ventaja de un programa de Inserción Laboral, el cual te ayuda a ubicarte profesionalmente una vez graduado y aún antes de serlo, por medio de pasantías.

    El Plan de Intercambio y Cooperación Internacional de la USAL te ofrece durante tus estudios y ya graduado la posibilidad de perfeccionarte en cualquier universidad del mundo que pertenezca a nuestra red. En el caso particular de la LICENCIATURA DE CONFERENCIAS EN INGLÉS contas con el título máximo de DOCTOR EN LENGUAS CON ESPECIALIZACIÓN EN INGLÉS. Además podes formar parte del Instituto de Investigaciones Lingüísticas y Literarias de la USAL para poder por medio de la investigación perfeccionarte en el tema o área de tu Interés.


    PLAN 13:

    Resolución Rectoral Nº 539/13

     

     

    PLAN 22:

    Resolución Rectoral Nº 08/02

     

    ANEXO I

    DE LA RESOLUCIÓN RECTORAL Nº 539/13

    Modalidad Presencial

     

    CICLO DE FORMACIÓN BÁSICA COMÚN:

    PRIMER AÑO

    CÓDIGO

    ASIGNATURAS

    HORAS RELOJ

    DURACIÓN

    HORAS TOTALES

    20124

    LENGUA INGLESA

    6

    A

    216

    20125

    FONÉTICA Y FONOLOGÍA INGLESAS I

    3

    A

    108

    20126

    NORMATIVA DEL INGLÉS

    3

    C

    54

    20127

    NORMATIVA DEL ESPAÑOL

    3

    C

    54

    20128

    METODOLOGÍA DEL TRABAJO CIENTÍFICO

    2

    C

    36

    20129

    CULTURA INGLESA Y NORTEAMERICANA

    2

    C

    36

    20130

    INTRODUCCIÓN A LAS HUMANIDADES

    2

    C

    36

    20131

    FILOSOFÍA I

    3

    C

    54

     

    CICLO DE FORMACIÓN ORIENTADA:

    SEGUNDO AÑO

    CÓDIGO

    ASIGNATURAS

    HORAS RELOJ

    DURACIÓN

    HORAS TOTALES

    20132

    LENGUA INGLESA I

    6

    A

    216

    20133

    GRAMÁTICA INGLESA I

    3

    A

    108

    20134

    FONÉTICA Y FONOLOGÍA INGLESAS II

    3

    A

    108

    20135

    LENGUA ESPAÑOLA

    3

    A

    108

    20136

    FILOSOFÍA  II

    2

    C

    36

    20137

    MÉTODO DE TRADUCCIÓN

    3

    C

    54

    20138

    MÉTODO DE INTERPRETACIÓN

    3

    C

    54

    TÍTULO: BACHILLER ELEMENTAL EN INGLÉS

     

    TERCER AÑO

    CÓDIGO

    ASIGNATURAS

    HORAS RELOJ

    DURACIÓN

    HORAS TOTALES

    20139

    LENGUA INGLESA II

    6

    A

    216

    20140

    GRAMÁTICA INGLESA II

    3

    A

    108

    20141

    FONÉTICA Y FONOLOGÍA INGLESAS III

    3

    A

    108

    20142

    TEOLOGÍA

    2

    C

    36

    20143

    DERECHO PRIVADO

    3

    A

    108

    20144

    TRADUCCIÓN DE DERECHO PRIVADO

    4

    A

    144

     

    CICLO DE PROFUNDIZACIÓN:

    CUARTO AÑO

    CÓDIGO

    ASIGNATURAS

    HORAS RELOJ

    DURACIÓN

    HORAS TOTALES

    20145

    LENGUA INGLESA III

    6

    A

    216

    20146

    ESTRUCTURAS COMPARADAS

    2

    C

    36

    20147

    ÉTICA

    2

    C

    36

    20148

    HISTORIA DE LA CULTURA I

    2

    C

    36

    20149

    HISTORIA DE LA CULTURA II

    2

    C

    36

    20150

    DERECHO PÚBLICO

    3

    A

    108

    20151

    TRADUCCIÓN DE DERECHO PÚBLICO

    4

    A

    144

    TÍTULO: TRADUCTOR PÚBLICO DE INGLÉS

    TOTAL DE HORAS DE LA CARRERA DE TRADUCTORADO PÚBLICO DE INGLES: 2610

     

    Todos los contenidos programáticos de la carrera corresponden al plan 13.

    GRADO Y NIVEL DE CONOCIMIENTO PREVIO: FIRST CERTIFICATE

     

     

    OPCIONES DE INGRESO:

    Los aspirantes podrán elegir las siguientes opciones:

    a)       Curso de ingreso optativo (con examen eliminatorio al concluir el mismo);

    b)       Examen eliminatorio directo.-

    En caso de no aprobar el examen de ingreso, el aspirante tendrá la posibilidad rendirlo por segunda y última vez en alguna de las fechas disponibles subsiguientes.

    Si el examen de ingreso resultara desaprobado por segunda vez, el proceso de inscripción deberá iniciarse nuevamente, con su correspondiente pago de aranceles, en el ciclo lectivo posterior.

     

    OPCIÓN A: CURSO DE INGRESO - OPTATIVO(CON EXAMEN ELIMINATORIO AL CONCLUIR EL MISMO).-

    SEDE CENTRO:

    1º  Turno: en proceso

    2º  Turno: en proceso

     

    DELEGACIÓN PILAR:

       1º  Turno: en proceso

    2º  Turno: en proceso

     

     

    Asignatura: Lengua Inglesa

    (Se debe cumplir con el 75% de asistencia al momento de rendir el examen. El régimen de evaluación será  oral y escrito)

     

     

    OPCIÓN B: EXAMEN DE INGRESO DIRECTO.-OPCIÓN

     

    Sede Centro: Turno mañana: 10.00 hs  - Turno noche: 18.00 hs.

    Fechas de exámenes: en proceso

     

    Delegación Pilar: Turno único: 9.00 hs.

    Fechas de exámenes: en proceso

     

     

    Régimen de evaluación: Oral y escrito (ver modelo de examen adjunto debajo)

     

     

    Para ingresar en el 2º CUATRIMESTRE AÑO 2017 deberá realizar:

    Entrevista personal previa y obligatoria a la inscripción.

    Examen eliminatorio:

    Sede Centro: 06/07/17 a las 10.00 hs. o a las 18.00 hs.

    Delegación Pilar: 04/07/17 a las 9.00 hs.

    Régimen de evaluación: Oral y escrito


     

    MODELO DE EXAMEN

     


    PLAN DE ESTUDIOS DEL CURSO DE INGRESO:

     

    ASIGNATURA CANTIDAD HORARIA
    Orientación a la Lengua Inglesa 30 horas

     

    RÉGIMEN DE ASISTENCIA AL CURSO: Mínimo de 75% de asistencia



    CENTRO DE INFORMES E INSCRIPCIÓN
    Av. Callao y Córdoba (C1023AAB) Ciudad Autónoma de Buenos Aires 0-800-333-USAL (8725) - Contacto Universidad del Salvador - Buenos Aires - Argentina

    Escuela de Lenguas Modernas


    Lavalle 1878 C1051ABB


    Ciudad Autonóma de Buenos Aires - Argentina


    Tel: (54-11) 4372-4261/ 4372-6201


    Tel/Fax: (54-11) 4372-5115


    Mail: lenguas@usal.edu.ar

    El TRADUCTOR PÚBLICO DE INGLÉS poseerá habilidades y competencias que lo habilitarán para:
    ● Traducir del idioma Inglés al Español y viceversa todo tipo de documentos pertenecientes al ámbito público y administrativo, reparticiones, entidades y demás organismos en los casos que las leyes así lo establezcan o a petición interesada.
    ● Traducir del idioma Inglés al Español y viceversa documentos y declaraciones que pertenezcan al ámbito de la justicia.
    ● Intervenir y testimoniar la fidelidad de documentos como instrumentos públicos posibles de presentarse ante los poderes públicos.
    ● Oficiar como Perito Traductor cumpliendo con lo dispuesto en la normativa de referencia (Art. 38 de la Ley 20.305)
    ● Actuar como Intérprete y colaborador en procedimientos y trámites orales ante la justicia, registros civiles, escribanías y oficinas públicas. .
    ● Asesorar en el desarrollo de criterios y procesos de estandarización de términos en las áreas científica y técnica.
    ● Analizar, investigar y aplicar nuevas tecnologías de traducción.
    ● Desempeñarse como traductor y/o corrector de artículos, columnas especializadas, ensayos, etc. en medios editoriales y periodísticos.
    ● Participar de actividades docentes en espacios de formación de la carrera y espacios de capacitación afines.
    ● Participar en investigación, mediante la coordinación y evaluación de programas y proyectos de investigación en lengua inglesa.
    ● Participar en servicios de terminología y documentación en ambos idiomas.

     

    CICLO DE CHARLAS INFORMATIVAS - CICLO LECTIVO 2016

    SIN INSCRIPCIÓN PREVIA - NO ARANCELADAS

    Carreras: Interpretación de Conferencias en Inglés - Lengua Inglesa - Traductorado Científico en Inglés - Traductorado Público de Inglés - Traductorado Científico en Portugués - Traductorado Público de Portugués - Traductorado Público de Italiano

    Sede Centro:

    Lugar: Escuela de Lenguas Modernas - Lavalle 1878 - CABA

    Fecha: 14 de noviembre 

    Hora: 18 hs.

    Sede Pilar:

    Lugar: Campus Nuestra Sra. del Pilar - Champagnat 1599, Panamericana (Acc. Norte) Km 54,5, Pilar - Provincia de Buenos Aires

    Fecha: 24 de octubre

    Hora: 10:30 hs.