Universidad del Salvador | #USALIZATE

ESCUELA DE LENGUAS MODERNAS

Sede CABA
Lavalle 1878 C1051ABB
Ciudad Autonóma de Buenos Aires - Argentina
Tel: (54-11) 4372-4261/ 4372-6201
Tel/Fax: (54-11) 4372-5115

Delegación PILAR
Champagnat 1599 C1630AHU
Pilar, Pcia. de Buenos Aires, Argentina
Pabellón 1, Of. 15 y 10, PB.
Tel: (0230) 443-1260/1/2 interno 2874

Escuela de Lenguas Modernas

USAL

    Graduados

    ai ai ai ai
    Calendario Académico Inserción laboral Testimonios Colacion de Grado
    ai ai ai ai
    Capacitación Prácticas Posgrados Centro para graduados
      ai
      Asociaciones y Colegios
    profesionales
    POSTULAR
    Docentes USAL

     
    La USAL aspira a fortalecer la pertenencia del graduado en la comunidad universitaria, para reunir en el seno de la comunidad académica a quienes son parte esencial del patrimonio de la Universidad.
     
    Renová tu vínculo con la USAL. ¡Te esperamos en la Escuela!

    Colación de Grado - 31 de mayo de 2018
     

    TRADUCTORES PÚBLICOS DE INGLÉS: 

    ABRIL, Ruth Noemí; BRIZUELA, Carina Belén; CANIGGIA, Macarena Soledad; CORRARO BIANCHI, María Elena; DALBENE, María Sol; Con diploma de Honor: DE LUCA, Florencia; Con diploma de Honor: DUSIO, Sofía; FIGUEREDO, Lucía Aylén; MARTINO, Stefanía; REBOREDO, Micaela Sol; SCHOUA, Ana Victoria; SPAHN, Eric Martín; TERPIN, Camila. 

    TRADUCTORES CIENTÍFICOS LITERARIOS EN INGLÉS: 

    FERRI, Natalia Elisabet; BALDONI, Agostina Daniela; FUSCO, Agustina. 

    LICENCIADOS EN LENGUA INGLESA: 

    ZAMUDIO BERNASCONI, Luciana Cristina. 

    LICENCIADO EN INTERPRETACIÓN DE CONFERENCIAS EN INGLÉS: 

    BERMÚDEZ, Julieta; CINOSI, Milena Margarita; CZYRKA, Juan Javier de la Cruz; DONNET, Matías Alejandro; PLANICH, Candela; PEREZ LEON BARRETO, Constanza.


    Colación de Grado - 29 de mayo de 2018 (Pilar)

     
     
    Milagros Luján Carballo y Juan Pablo Grigüelo.

     

    ¡Nuestras felicitaciones!

     

     
     
     
    Programa:
     
    1-   Actuación de la Orquesta USAL.
    2-   Himno Nacional Argentino.
    3-   Bendición de los diplomas.     
    4-   Toma de Juramento a los nuevos graduados por el Rector de la Universidad del Salvador.
    5-   Palabras de un Graduado.
    6-   Palabras del Sr. Rector Carlos Salvadores de Arzuaga.
    7-   Entrega de Diplomas.
     

     
    Francisco Freidenberg, graduado del Traductorado Público de Inglés de la Escuela de Lenguas Modernas, nos cuenta sobre su experiencia como Foreign Language Assistant (FLA) en College of the Holy Cross, Worcester, Massachusetts.
    “Estoy empezando la última semana de trabajo en la universidad. Estamos comenzando con las despedidas con los alumnos y los profesores. Fue un año lleno de experiencias, en lo personal y en lo profesional.
    En cuanto a lo académico, tanto trabajo como estudio, fue muy interesante. Tuve la posibilidad de estar a cargo de cursos de español de niveles muy diferentes, cada uno con sus dificultades particulares. Desde el Elemental 1, en el que se empieza a construir el vocabulario desde cero, hasta el Avanzado, en el que el lenguaje ya no es una barrera pero plantea desafíos diferentes, en todos los grupos me sentí a gusto.
    Además, cursé una gran variedad de materias: Advanced French, Economics of Sports, Principles of American Government y Latin American Politics. Como fanático de los deportes, ECON fue un pequeño gusto que me di a mí mismo, mientras que Francés fue una oportunidad para solidificar mis bases en el idioma. Las dos materias de política fueron, quizás, las experiencias más llamativas. Por un lado, aprendí de primera mano parte de la historia política y del sistema estadounidense. Por otro, fue muy interesante aprender los distintos sistemas políticos latinoamericanos desde el punto de vista de los Estados Unidos.
    Sin embargo, donde más me llevo es en lo personal. Hice grandes amigos de todas partes del mundo. Formé grandes relaciones con mis compañeros de trabajo de España, Perú, Rusia, Egipto, Francia, Italia, Alemania y Taiwan. Con buena parte de ellos aprovechamos el tiempo libre para viajar y vivir juntos experiencias completamente nuevas.
    El final ya se acerca y estoy contento de volver. Quizá lo mejor hubiese sido volver a Argentina a pasar las Fiestas, porque el año se hace largo y el clima no ayuda. Sin embargo, no me arrepiento de nada de lo que viví acá. Vuelvo contento y con ganas por todo lo que extraño, pero estoy sumamente feliz de haber podido vivir todo esto”.
     
    1958 - 60º aniversario Escuela de Lenguas Modernas - 2018 
    (1/05/2018)

    Graduada se incorpora a cátedras docentes de la Escuela.
     
    Nuestra graduada María Belén Heit, Licenciada en Interpretación de conferencias en inglés, se incorpora como docente de Técnicas de la Interpretación I, de los cursos de posgrado en Interpretación Pericial. Este módulo integra el posgrado en Interpretación Pericial que se inció este año y que, en el segundo cuatrimestre tendrá continuidad con el módulo Práctica de la interpretación en el ámbito pericial. 
     
    ¡Bienvenida María Belén!
     
    (03/04/2018)
     
     

    El 5 de mayo se celebra el Día del Graduado USAL en USAL - Campus "Nuestra Señora del Pilar" ¡Los esperamos! 

    2017
     
    ¡¡Felicitaciones Traductores!!
     
     

    Graduadas se incorporan a cátedras docentes de la Escuela.
     
    Las graduadas María del Pilar PETERSEN y Agustina TORRETA se incorporaron a las cátedras de la carrera de Licencitaura en Interpretación de Conferencias en inglés, como Auxiliares de Docencia, para colaborar en la enseñanza con los profesores, con el objetivo de adquirir experiencia en la docencia de las asignaturas troncales de la carrera, inicando así su carrera docente. Con ellas iniciamos el Programa de Formación y Capacitación de Auxiliares de docencia para las cátedras de la Escuela. 
     
    ¡Bienvenidas!
     
    (31/08/2017)

    Testimonio de nuestra Graduada Felicitas Echeveste
     
    El viernes 11 de agosto, convocada por la Dirección de Cooperación Internacional, nuestra graduada Felicitas Echeveste, Licenciada en Interpretación de Conferencias en Inglés, dio su testimonio sobre la experiencia de intercambio que mantuvo en la North Park University durante su paso por la USAL. Felicitas nos contó sobre los cursos de otras disciplinas que tomó para mejorar su vocabulario y cuánto le "abrió la cabeza" el convivir con universitarios de todo el mundo. Participaron de la charla alumnos de 2º año de las carreras de la Escuela. 
     
    ¡Muchas gracias, Felicitas!
     
    (12/08/2017)

     
    Taller a cargo de nuestra Graduada María Pol
     
     
    El lunes 7 de agosto, nuestra graduada María José Camou de Pol, Traductora Científico-Literaria, quien actualmente se desempeña como instructora de idioma en el Red River College y la Universidad de Winnipeg, Canadáse, dictó el taller “Employability Skills to Succeed in the North American Labor Market”, para nuestros alumnos de 3º y 4º año de las carreras de la Escuela. María nos contó sobre las soft skills que se requieren para la búsqueda laboral en el mercado de EE.UU. y Canadá. 
     
    ¡Muchas gracias, María!
     
    (7/08/2017)

     
    Colación de Grado - 22 de junio de 2017

     

     

     

     

     

    Traductores Públicos de Inglés

    Casanovas, Natalia; Eleta, Monica Esterzon, Valeria; Franco Rivero, Evelyn; Freidenberg, Francisco (primera escolta); Masters, Aldana; Mir, Natalia; Natta, Camila Maria; Priano, Natalia; Rossi, Leila; Santilli, Josefina; Squeo, Yael Mariana; Todari, Micaela; 

    Traductores Científico Literarios de Inglés: 

    Fernandez Cuevas, Macarena; Franzoy, Daniela; Graziano, Milagros; Herrera, Florencia; Matarrita Apestegui, Juliana; Orsini, Gino (abanderado); Rossi, Leila; 

    Licenciados en Lengua Inglesa: 

    De Angelis, Laura; De luca, Julia; Michaux, Madelaine; Rodriguez, Andrea (segunda escolta);

     Licenciados en Interpretación de Conferencias en Inglés:

    De la Canal, Sofia; Lopez, Florencia.

     
    ¡Nuestras felicitaciones!

    (23/06/2017)


    Colación de Grado Delegación Pilar - 14 de junio de 2017

    Traductores Públicos de Inglés
    BENITEZ, Veronica
    MOURIÑO, María Candelaria
    VERGARA, Maria Luz
    Traductores Científico Literarios de Inglés
    ROMEO BEREZAGA, Dagna
    Licenciados en Interpretación de Conferencias en Inglés
    TORRETA, Agustina
    ZERVINO, Belen

    Día del Graduado

    En la celebración del Día del Graduado realizada el sábado 6 de mayo, fueron distinguidos por haber obtenido el mejor promedio de los graduados de su carrera en el año 2016: - Agustina TORRETTA, Licenciada en Interpretación de Conferencias en Inglés; - María Josefina CRESPO, Licenciada en Lengua inglesa; - Florencia ALVAREZ MELINGER, Traductora Científico-Literaria en Inglés; y - Francisco Jorge FREIDENBERG, Traductor Público en Inglés.

    ¡Felicitaciones a nuestros graduados distinguidos!

     
     

    Celebración del DÍA NACIONAL DE IRLANDA
     
    En el marco de la Semana Cultural de Irlanda, ayer se celebró el Día de San Patricio y la apertura del Ciclo de Cine Irlandés en el Cine Gaumont, organizado por la Embajada de Irlanda en Argentina.
    (Prof. Andrea López, Prof. Lucía Carretero, Trad. Rafael Abuchedid, Embajador Justin Harman, Trad. Victoria Zimmerman, Prosecretaria Verónica Repetti)
     
    (16/03/2017)

    2016
     
    Visita de una Graduada
     
    Nos visitó Virginia Vázquez Vaccaro, graduada USAL de Interpretación de Conferencias, para contarnos su experiencia de vida y traernos algunas propuestas para la Escuela.
    Virginia vive actualmente en Toledo, España y trabaja como intérprete en áreas de especialización tales como desarrollo internacional, derechos humanos, estudios para la paz y resolución de conflictos, problemáticas de género, ciencias sociales, política, educación, marketing y comunicación. Sus idiomas de trabajo son español, inglés e italiano.
     
    ¡Muchas gracias por la visita y felicitaciones por tus logros, Virginia!
     
     

     ¡FELICITACIONES a los nuevos Graduados!

    Sofía De La Canal se recibió de 
    Intérprete de Conferencias
    Florencia Alvarez se recibió de 
    Traductora Científico-Literaria
    Julia Matarrita se recibió de 
    Traductora Pública

        


    Colación de Grado Delegación Pilar - 27 de octubre 2016

    Traductores Públicos de Inglés
    MOREL Agustina Ludmila
    TEMPERLEY RUSSO Belén María
    Traductores Científico Literarios de Inglés
    GOMEZ María de las Mercedes
    LAVALLEN María Paula
    MEYER Miriam
    MOREL Agustina Ludmila
    TIRANTI Daniela
    Licenciados en Lengua Inglesa 
    AGUIAR Marcela Verónica
    DE CAROLIS Daiana Edith
    NATALI María Sol
     

    Colación de Grado - 04 de octubre 2016

    Traductores Públicos de Inglés:TIBERI, Camila Eugenia; IGLESIAS, Josefina; PÉREZ BALOTTA, María Pía; DE PREZ, Betiana Anahí; AVINCETTO, María Luciana; PÉREZ LEÓN BARRETO, Constanza; DISCOLI, María de los Ángeles; PETTY, María Florencia; BASCOY, Lucía; MORALES, Lucas Nahuel; CELEDA, María Victoria; GARGIULO, Micaela Paula; LUCCANERA, María Sol; ZAZZU, Francisco Daniel; SRODEK HART, Sofía. Traductores Científico Literarios de Inglés: LACOSTE, Juana; CAPASSO, María Cecilia; RODRÍGUEZ VELASCO, Ignacio; SIRI, María Florencia; CASTILLO, Paula Eliana; GÓMEZ VELTRI, Julián Andrés; PAZ, María Victoria; ALHADEFF, Chiara; DI MARCO, Carolina Florencia; GARCÍA ALDAZÁBAL, María Paula; TSAI, Camila; ALBA, Evelyn; GONZÁLEZ, Daiana Florencia; PAIS, Florencia Analía; PIPERNO, Micaela; CEBALLES, Florencia Belén. Licenciados en Lengua Inglesa: PREITI, Eugenia Débora. Licenciados en Interpretación de Conferencias en Inglés: LIBONATTI, María Solana; CLAIR, Agustina; HEIT, María Belén; MENENDEZ, María Victoria; GRECO, Lucila Flor.
     
     

     
    Presentación del Libro "La independencia de Irlanda: la conexión argentina", traducido por Graduados de la Escuela de Lenguas Modernas.
     
    Graduados de la carrera de Traductorado Científico-Literario trabajaron en la versión en español de la obra: Jorge Rafael Abuchedid, Lucía Carretero, Mónica Eleta y Victoria Zimmermann, todos ellos recientes graduados de la Escuela de Lenguas Modernas de la USAL. El equipo de nóveles traductores estuvo coordinado por Verónica Repetti, Pro Secretaria Académica de la Escuela y Mariano Galazzi, historiador y traductor, ambos de ascendencia irlandesa y miembros de la Cátedra Extracurricular de Estudios Irlandeses.
    El volumen de 376 páginas es la traducción del texto manuscrito en inglés "Argentina and the Irish Revoution 1890-1922" y relata vínculos argentino-irlandeses, desde la óptica del Dr. Dermot Keogh, y fue presentado el jueves 8 de septiembre, en el marco del I Simposio sobre Estudios Irlandeses, organizado por la cátedra extracurricular de Estudios Irlandeses de la USAL y la Embajada de Irlanda en Argentina, con la presencia de su autor.
    Trad. Lucía Carretero Trad. Victoria Zimmermann Trad. Mónica Eleta Trad. Jorge Rafael Abuchedid
       
      Trad. Verónica Repetti Trad. Mariano Galazzi  
     

     
    Visita de una Graduada durante las vacaciones
     
    Mi nombre es Maria José Camou de Pol. Me gradué de la USAL como Traductora Científico Literaria en 1990. Hace ya 14 años que vivo en Canadá. Allí trabajo en el Red River College como Profesora de Inglés. Estoy orgullosa de decir en Canadá que soy egresada de la USAL ya que la formación recibida durante los años de instrucción fue de excelentísimo nivel profesional lo cual me preparo para enfrentar tal desafío como competir con profesionales nativos de habla inglesa. nos deja este mensaje:
     
    These words are meant to encourage you to continue to pursue your dreams, to strive towards excellence, to love what you do and to be the best one that you can be - you have been given the tools to do so.
     
    ¡Muchas gracias por la visita y felicitaciones por tus logros María!
     
    Maria Pol es EAL/ESP Instructor- Communication for Business and Finance en Language Training Centre, Red River College of Applied Arts, Science and Technology.
     
     

     
    Donación de una Graduada
     
    María Belén IBAÑEZ, graduada del Traductorado Público de Inglés en 1997, donó sus diccionarios y libros para uso de la comunidad de la Escuela de Lenguas Modernas. A continuación transcribimos parte de su nota del 28 de junio:
    "Pido disculpas si mi visita fue muy intempestiva, esta mudanza de ultramar no resulta nada fácil y las 24 horas me están quedando cortas. 
    Como te comentara hoy, me alegra muchísimo que mis diccionarios y libros estén en sus manos, y ojalá que esas manos se multipliquen. 
    Lo cierto es que tuve una carrera hermosa, llena de anécdotas y recuerdos muy felices ligados a la USAL. Si con esto puedo retribuirlo en alguna medida, me llamo dichosa. 
    Muchas gracias por la gentileza con la que me atendieron hoy todos ustedes y, desde ya, por los buenos deseos. 
    Cordialmente, María Belén"
     
    ¡Muchas gracias María Belén y te deseamos éxito en esta nueva etapa que comenzás!
     

    Colación de Grado Delegación Pilar - 19 de mayo de 2016

    Traductora Científico-Literaria de Inglés
    Acerbi, Nancy Elizabeth
     
     
     

    Colación de Grado - 17 de mayo de 2016

    Traductores Públicos de Inglés
     ABUCHEDID, Jorge Rafael
    ALAL, María Emilia
    BERGANTIÑOS, Gabriela Laura
    CUCINOTTA, Natalia
    DI BELLONIA, Sofía Paula
    HWANG, María Luz
    IRIONDO, María Belén
    MARINA, Leyla Julieta
    MOREL CANDIA, Jennifer Carolina
    NAHUEL, Catalina
    RODRÍGUEZ, Leandro Gastón
    ROSSI, Florencia
    SALZLAVSKY, Giselle Daiana
    SUCAR, María Manuela
    URRITICOECHEA, Carolina Ailin
    VAZQUEZ, María Soledad
    VERA CASTAGNO, María Soledad
    Traductores Científico Literarios de Inglés
    AMISTADI, Camila M.
    BARBIERI DEBATTISTI, Emilia
     BOOTH, María Agustina
    CHIESA, Victoria
    COBELLO, Catalina
    ERCOLI, Juan Andrés
    FELLAY, Violeta
    GONZALEZ GARCIA, Guadalupe
    LIMAS, María Guadalupe
    LLERAS LARNOUD, Santiago
    LUCERO, María Guadalupe
    PAGANO, Mariana Angélica
    PEÑA, Micaela
    PERILLO, Florencia
    SALVADORI, Claudio Ezequiel
    ZIMERMANN, Victoria E.
    Licenciados en Lengua Inglesa 
    CAPORALETTI, Abel Adrián
    COHEN, Jessica
    PACHECO, Flavia Daniela
    PANTELEEV, Nicolás
    RODRIGUEZ, Julieta Mariana
    Licenciados en Interpretación de Conferencias en Inglés
    CIROCCO, Sofía Eliana
    ECHEVESTE ARTEAGA, Felicitas
    LEMOS, Yamila Tatiana
    SÁNCHEZ TORRES, Amelia Sofía
    Licenciados en Lengua Inglesa (Rosario)
    IACONIS, Natalia Lorena
     

    Día del Graduado

    En la celebración del Día del Graduado realizada el sábado 30 de abril, recibieron distinciones los Graduados con el Mejor Promedio de su carrera en el 2015: 
    - Julieta Mariana Rodríguez, mejor promedio de Licenciatura en Lengua Inglesa. 
    - Victoria Eugenia Zimmermann, mejor promedio de Traductorado Científico Literario.

    - Jorge Rafael Abuchedid y Mónica Noemí Eleta, mejores promedios de Traductorado Público de Inglés.
    - María Belén Heit, mejor promedio de Interpretación de Conferencias en Inglés (no pudo asistir)

     

     


     
    Graduada oficia de intérprete de Michelle Obama en Argentina
     
     
    Cecilia Castro de Anderson, graduada en 1997/1998 de las carreras
    Intérpretación y Traductorado Científico-Literario, formó parte de la delegación del presidente Obama que viajó a Cuba y a Buenos Aires con la responsabilidad de ser la intérprete de la Señora Michelle Obama.
    Cecilia vive en los EEUU desde el año 2000, año en que se casó con Jeff Anderson, un joven norteamericano al que conoció cuando fue de intercambio por la USAL a la Southern Illinois University (SIU), en Enero de 1997, a través del Programa ISEP.
     
     

    2015

    Colación de Grado Delegación Pilar - 10 de noviembre de 2015

    Traductoras Público de Inglés
    BARRERA, Jimena Soledad
    MENDES NETO, Carla Soledad
    OBLIGADO, Carmen
    Traductoras Científico-Literarias de Inglés
    Acerbi, Nancy Elizabeth
    Casalla, Melisa
    Licenciada en Lengua Inglesa
    Castelo, María Belén
    Licenciada en Interpretación de Conferencias en Inglés
    Temperley Russo, Belén 
     
     

    Graduada participa en actividad del Club de Traductores Literarios de Buenos Aires
     
    Felicitas Echeveste Arteaga es Licenciada en interpretación de conferencias en inglés por la Universidad del Salvador. Asimismo, realizó un intercambio estudiantil en North Park University, Chicago, Estados Unidos, a través de una beca otorgada por la Universidad del Salvador. Entre sus trabajos de interpretación consecutiva para diferentes escritores pueden mencionarse los realizados con Colum Mccann y el Premio Nobel de Literatura John M. Coetzee.
     
    Felicitas Echeveste Arteaga y Alejandro Kim
    “Dos intérpretes, una conversación”
    Actividad del Club de Traductores Literarios de Buenos Aires 
    20 de octubre, 19 hs.
    CCEBA –  Florida 943 – CABA
     
    Entrada libre y gratuita
     
     

    Colación de Grado - 7 de octubre de 2015

    Traductores Públicos de Inglés
    ABASOLO, Victoria Elena
    AMADO VICTORIA
    ARROJO, Adrián Horacio
    COLLOMB, Maria Lucia
    CORTIJO, Ana Belén
    DEL RÍO, María Jimena
    DELLI QUADRI, Ornella
    ETCHEGORRY, Ma. Mercedes
    FRANZESE, Greta María
    GARCIA, SOFIA DANIELA
    GAVIOLA, Victoria María
    GRUNBERG, Stefania
    LINARES, Maria Jose
    MAGNAGHI, Macarena
    MARCOTE, Micaela Marcia
    MARZORATTI Leguizamón, María Susana
    MONTALTO CRESPO, Julieta
    ORLANDO, Melina
    PIZZORNO, Daniela Soledad
    RESATTI, Anahí Soledad
    SCHADLICH, Florencia
    Schettino, María Florencia
    SLOBODIANUK, M. Sol
    TINGHITELLA, Agustina
     
    Traductores Científico Literarios de Inglés
    BRESSA PUYOS, Melina
    CORONEL, Mariana Cecilia
    CROCE, Sabrina
    FERRARIS, Florencia
    LOPEZ BADIOLA, Maria Julia
    RAZZETTO, María Yamila
    SPERANZA, María del Pilar
    YORIO, María Virginia
     
    Licenciados en Lengua Inglesa 
    BLOCK, Catalina
    DURAN, M. Victoria
    GHIOTTO, Mariano Federico
    LEGUIZAMO, Ana
    MENDOZA, Silvina
    NOVARINO, Mariela
    PAOLINI, Lucila
    RONCORONI, Ana Paula
    SANTACROCE, Tatiana Carla
    VARELA, Emilce
     
    Licenciados en Interpretación de Conferencias en Inglés
    Sanchez, Carolina Belen
     

    Graduada de Traductorado representa internacionalmente a la USAL
     
     
     
    La Trad. Bárbara Andrea Luján, graduada de la carrera de Traductorado Público en Inglés de nuestra Escuela, representará a la USAL en el programa FLA (Foreign Language Assistance) de College of the Holy Cross, a través de la Dirección de Cooperación Internacional.
     
     

    Jóvenes graduados interpretan en conferencia del Dr. Walshe


    La Lic. María Belén Heit y el Lic. Lucas Nahuel Morales, jóvenes graduados de la Licenciatura en Interpretación de Conferencias, oficiaron de intérpretes del Dr. Eibhear Walshe, en la conferencia Una Mirada Irlandesa sobre Teresa de Ávila, organizada por la Embajada de España, en la que se presentó la versión en español de la biografía que la escritora irlandesa Kate O’Brien escribiera sobre Santa Teresa, el pasado jueves 25 de junio. El Dr. Walshe publicó en 2006 una biografía Kate O’Brien titulada Kate O’Brien: A Writing Life, por lo que fue invitado de honor a la conferencia, junto con el Sr. Embajador de Irlanda, Justin Harman y el profesor y escritor Juan José Delaney, coordinador del Programa de Estudios Irlandeses de la USAL. Los graduados fueron acompañados por la Profesora Andrea López, docente de Interpretación Simultánea I y II, de la carrera de Licenciatura en Interpretación de conferenecias en Inglés.


    Colación de Grado Delegación Pilar - 21 de mayo de 2015

    Traductor Público de Inglés
    ARCE, Nicolas Horacio
    Traductora Científico Literaria de Inglés
    BUET, Florencia Evelyn
    Licenciada en Lengua Inglesa
    BELVEDERE IUCHAUSPE, Luisina

     


    Colación de Grado - 20 de mayo de 2015

    Traductores Públicos de Inglés
     AMORUSO, Marcela Alejandra
     BARBARESSI, Micaela
    CAEIRO, Maria Belen
    CAMPAÑA, Graciela
    CERUTTI, Daniela
    CHERÑAJOVSKY, Lucia
     COUCEIRO, Mariana
    FAVA, Maria Belen
    FERNANDEZ, Barbara Florencia
    FERREIRA DOS PASSOS, Camila
    FERRER, Candelaria
    FUCEK, Lucas
    GAONA, Magdalena
    IORGI, Cintia Giselle
    LIMONGELLI, Catalina
    MANGARONI, Natalia Verónica
    MURINIGO, Maria Gimena
    PEQUEÑO, Maria Celeste
    SUELDO, Agostina Magali
    VIERA, Andrea Celina
    Traductores Científico Literarios de Inglés
     BASSO, Sofía
    CARBONARO, Jimena Carla
    CROTTO, Clara
    FERNANDEZ, Victoria Rocío
    GÓMEZ, Maximiliano Daniel
    GONZALEZ, Camila
    MARTINEZ SERRA, M. Elisa
    MASTERS, Aldana Belén
    PARDINI, María Agustina
    PUIG, Rocio Soledad
    Licenciados en Lengua Inglesa 
    BRUNETTI, Gabriela Evangelina
    SANTOLIN, Mariana Lujan
    Licenciados en Interpretación de Conferencias en Inglés
    CAVACIOCCHI, Ana Laura
    DIAZ COLODRERO, Belen

    Colación de Grado - 22 de septiembre de 2014

    Traductorado Público de Inglés
    BELLO, BARBARA
    CARIPIS, MARIA FLORENCIA
    ETCHEMENDY, MAURO RICARDO
    FABRA, MARIA EUGENIA
    FERNANDEZ, MILAGROS
    GOMEZ, LUCIANA GABRIELA
    LUJAN, BARBARA ANDREA
    MUFARREGUE, MARIA NADIA
    NAVARRO, VANESA GRACIELA
    PICCINI, PAULINA
    RUIZ MORENO, TATIANA JEANETTE
    SANDOVAL, AGUSTINA
    VILLARROEL, MARIA BELEN
    VITULLO, MARIANA
    WOUTERS, MELANIE
    Traductorado Científico Literario en Inglés
    BARZOLA, ERIKA
    BLANCO CABRERA, MARIA FLORENCIA
    BORTOLATO, BARBARA
    COBELLO, CATALINA
    DIAZ de ARGANDOÑA, ARIADNA LUCIA
    GEMMA, VICTORIA ANDREA
    GROSSO, MARIA AGUSTINA
    LEGNAZZI, CAROL JOHANA
    LIPSZYC, DANA(*212  Y 211)
    ORIBE, ANGELES
    RIOS, MARIA PAULA
    SAVINI, MARIA CLARA
    Licenciatura en Interpretación de Conferencias en Inglés
    NUÑEZ, JULIETA BELEN
    RUBIO, ESTEFANIA
    VEGA OTAMENDI, LUCIA
    Ciclo de Licenciatura en Lengua Inglesa – Ramos Mejía
    AMEN, NOELIA VANINA
    CASTRO, MARIA CAROLINA
    LORENZO, MARÍA LUZ
    MENDOZA, CECILIA MERCEDES
    VILLARINO, ROMINA VALERIA

     


    Colación de Grado - 19 de mayo de 2014

    Licenciatura en Lengua Inglesa
    BLACHE, VIRGINIA
    LOPEZ TROTTA, AGUSTINA BELEN
    MAZZA, ANA VICTORIA
    PRESMAN, GABRIELA NOEMI
    Traductorado Público de Inglés
    ALZIEU, MARÍA FLORENCIA
    ARAUJO FERNANDEZ, ROCIO ARIANA PATRICIA
    BRUNACCI MASIP, FLORENCIA
    CANEPA, AGUSTINA
    CORREA, MARIA CECILIA
    CHIALE, VALERIA DENISE
    DE PINTO, ELEONORA
    FLORES, AGUSTINA
    GOMEZ GABRIELLI, MARIA EUGENIA
    LAMAS, NATALIA VERÓNICA
    MATOS, NAHUEL
    MICHETTI, ORNELLA PAULA
    MUNIAIN, MARIA
    PANDRE, MARÍA SILVINA
    PAZOS, TAMARA NAHIR
    PEREZ, AMALIA NAIR
    PINOLA, ROMINA LAURA
    YORIO, MARÍA VIRGINIA
    Traductorado Científico Literario en Inglés
    ABUCHEDID, JORGE RAFAEL
    ALAL, MARIA EMILIA
    ALASIA, MARÍA AGUSTINA
    BARRI, DANIELA JULIA
    BERGANTIÑOS, GABRIELA LAURA
    BURLET, MICAELA
    BUTERA, JESICA NATALIA
    CARRETERO, LUCÍA BELEN
    CERUTTI, DANIELA MABEL
    DI BELLONIA, SOFIA PAULA
    ELETA, MÓNICA NOEMI
    GARGIULO, MICAELA PAULA
    JARA PALAVECINO, MELINA
    LIPORAZZI, BETTINA BIANCA
    ROSSI, LEILA ANTONELLA
    TARUSCHIO ALBANO, ANTONELLA LUCIANA
    Licenciatura en Interpretación de Conferencias en Inglés
    BERMUDEZ, ANA CLARA
    MARTENS, MICHEL
    VASILE, MARIA PAULA

     


    Colación de Grado - 19 de septiembre de 2013

    Traductorado Público de Inglés
    ACHA GABRIELA ALEJANDRA
    ALCARAZ CAROLINA GISELLE
    BERGALLI LUCILA BELEN
    BIANCO PAMELA GEORGINA
    CARNEVALINO MARIA ALICIA
    DIAZ NOELIA ROCIO
    DI BELLA FABIANA
    FERRARI MARINA SOLEDAD
    FERNANDEZ MARTINEZ MARÍA NAZARETH
    GARCÍA INES ANALÍA
    GARCÍA NISTOR CECILIA CAROLINA
    GERBASIO LUCIANA CRISTINA
    IROULART GUILLERMINA
    LUZZANI MATIAS EMILIO
    MALAZQUEZ FERNANDEZ GENIVERA
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     CAPACITACIÓN para GRADUADOS 2017 
     
     
    Entidades relacionadas
     
     
    CAPACITACIÓN para DOCENTES de otras disciplinas que dictan sus materias en idioma INGLÉS.
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
    FUNDACIÓN LITTERAE

       FORMACIÓN DEL TRADUCTOR CORRECTOR EN LENGUA ESPAÑOLA 

     
    (CURSO A DISTANCIA PARA TRADUCTORES RESIDENTES EN LA REPÚBLICA ARGENTINA)  
    CONVENIO FUNDACIÓN LITTERAE COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS  DE  LA CIUDAD
    DE BUENOS AIRES 
     
    DIRECTORA ACADÉMICADra. Alicia María Zorrilla
    DURACIÓNdos cuatrimestres  
    INICIACIÓN DEL CURSO: en cualquier mes del año
    REQUISITOS: Los alumnos deberán poseer título terciario o universitario
    de Traductor.
    DEDICACIÓN REQUERIDAcuatro horas semanales  
     
    OBJETIVOS:  
    •  Perfeccionar a los traductores en el uso del español.
    •  Mejorar su nivel de escritura.
    •  Actualizar sus conocimientos sobre la normativa del español.
    •  Determinar las normas de correcta expresión escrita y oral de nuestra lengua.
    •  Lograr que el traductor sea corrector de sus propios trabajos. 
     
    PROGRAMA: El programa comprende la enseñanza-aprendizaje de todas las normas actuales para la correcta expresión escrita del idioma español, avaladas por todas las Academias de la Lengua Española, y de los temas gramaticales que debe conocer un traductor; por ejemplo: el estudio completo de la oración, la correlación de los tiempos verbales, el gerundio, las preposiciones, el significado preciso de las palabras, el uso de mayúsculas y de minúsculas, el uso de las letras, etcétera.  
     
    ASIGNATURAS QUE CONSTITUYEN EL CURSO: 
    Primer cuatrimestre Gramática de la Lengua EspañolaNormativa Lingüística Española 
    Segundo cuatrimestre Introducción a la Corrección de TextosNormativa de la Redacción  
     
    SISTEMA DE EVALUACIÓN: Las evaluaciones parciales se llevarán a cabo mediante ejercicios que los alumnos deberán realizar en su lugar de residencia y enviar al Departamento de Enseñanza Abierta a Distancia para su correspondiente corrección a través del correo electrónico. La evaluación final se realizará en la sede de la Fundación Litterae o por correo electrónico al finalizar el segundo cuatrimestre, en la fecha que determinen sus autoridades, y consistirá en un examen escrito sobre los temas estudiados.
     
    MATERIAL DIDÁCTICO OBLIGATORIO PARA EL SEGUIMIENTO DEL CURSO: Normativa lingüística española y corrección de textosLa estructura de las palabras enespañolEl uso de la puntuación en españolLas palabras y los númerosEl uso del verbo y del gerundio en españolEl español de los traductores; Diccionario de las preposiciones españolas. Norma y uso, de Alicia María Zorrilla; Diccionario panhispánico de dudas (2005); Claves gramaticales para el corrector y el traductor de textos; Donde dice... Debiera decir..., de Alberto Gómez Font.  
     
    CERTIFICADO DE SEGUIMIENTO DEL CURSO: El alumno que solo apruebe los trabajos y que no rinda el examen final recibirá un certificado de seguimiento del curso. Si rinde el examen final, recibirá un certificado de aprobación del curso expedido por ambas instituciones.  
     
    TUTORÍA: La tutoría será ejercida por las profesoras responsables de la carrera desde elDepartamento de Enseñanza Abierta a Distancia, que funciona en la sede de la Fundación. Los alumnos podrán comunicarse con ellas —personalmente, por teléfono o por correo electrónico— cuantas veces lo crean conveniente.  
     
    INSCRIPCIÓN: La inscripción se realizará en el Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, Avda. Corrientes 1834-1045 Buenos Aires; tel./fax: (54-11) 4373-7173, cursos@traductores.org.ar.
     
    Luego deberán presentar el comprobante de inscripción y pago en la sede de la Fundación LITTERAE, Avda. Callao 262 Piso 3.° 1022 Buenos Aires; tel./fax: (54-11) 4371-4621. Días y horarios de atención: de lunes a viernes, de 9.00 a 13.00 o de 14.30 a 20.00. Por correo electrónico:fundacion.litterae@gmail.com 
     
     
    ARANCELES DEL CURSO   DOS CUOTAS CUATRIMESTRALES DE $ 3.100.-
     
    NOTA:Los libros deberán abonarse aparte. 
     
    Deberá abonar la suma correspondiente a la bibliografía en la Fundación mediante un depósito en el Banco Galicia a nombre de Fundación LITTERAE. El comprobante de la operación será enviado por correo electrónico fundacion.litterae@gmail.com o por fax (4371-4621) con sus datos.
     
    DATOS PARA REALIZAR DEPÓSITO O TRANSFERENCIA BANCARIOS 

    BANCO GALICIA  CUENTA N.º 9 750-032-7-128-5

    (a nombre de FUNDACIÓN LITTERAE

    CUIT N.º 30-64077965-5 CBU N.º 0070128630009750032753

     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
    CAPACITACIÓN ELM 2017. Para DOCENTES de otras disciplinas que dictan sus materias en idioma INGLÉS.

    Taller de capacitación - Herramientas para el dictado de clases en inglés.
    (RRNº457/17) Co-organizado con la Dirección de Cooperación Internacional.

     
    Capacitación y formación actualizada sobre aspectos relativos al desarrollo curricular, manejo de vocabulario específico y formas de evaluación en un segundo idioma a los docentes de la universidad aptos para brindar cursos en inglés.
    Dr. Dennis Bricault 
    Ph.D. in Educational Leadership, M.A. in Applied Linguistics/TESL.
     Destinatarios: Docentes de la universidad que puedan dictar materias en inglés de cualquier unidad académica, en un futuro o lo estuvieran haciendo en la actualidad. Actividad No Arancelada – Se otorgarán certificados de asistencia.
     
    Agosto 8, 9 y 10  | 08.00 a 13.00 hs.
    Escuela de Lenguas Modernas

     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
    CAPACITACIÓN 2017

    CAPACITACIÓN 2017

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     PRÁCTICAS ACADÉMICAS y EDUCATIVAS 
     
    Las prácticas académicas educativas se rigen por el Reglamento General de Estudios de Pregrado y Grado Anexo a la Resolución Rectoral N° 152/14.
     
    Prácticas académicas curriculares:
    Las prácticas académicas forman parte de las actividades curriculares de las cátedras en cuyo marco se desarrollan, conforme el Art. 16, inciso 12.
    Los egresados podrán desarrollar prácticas dentro de la universidad, en el marco de las actividades extracurriculares y de extensión que se realicen en la Escuela de Lenguas Modernas y/o en cualquiera de las Unidades académicas de la USAL. Las prácticas que se desarrollen fuera de la universidad, se realizarán previa firma de un convenio de colaboración entre la USAL y la institución externa, y un acta anexa específica que regule dichas prácticas. 
    Los docentes responsables de cátedra dispondrán la aprobación o no de la práctica académica.
     
    Prácticas educativas no rentadas:
    Los egresados podrán colaborar con los profesores en las diferentes cátedras y actividades académicas bajo el régimen de prácticas educativas no rentadas, conforme el Art. 78 y los términos de su reglamentación específica.No podrán asumir interina o supletoriamente la responsabilidad de la cátedras ni evaluar a los alumnos con calificación definitiva.
    Los docentes responsables de cátedra dispondrán la aprobación o no de la práctica educativa.
     
     
    En ambos casos, la Escuela emitirá el correspondiente certificado de realización de práctica académica y educativa.
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     

    # La Escuela

    USAL

    history      Reseña

     
    El 16 de abril de 1956 el R.P. Avelino Gómez Ferreyra S.J. inició con 
    asiento en el Colegio La Salle el Instituto de Historia y Letras. El 1º de abril de 1957 comienza a funcionar con dos Departamentos: el de Historia y el de Letras.
    Dentro del Departamento de Letras funcionaba la sección de Idiomas Modernos, que preparaba profesionales de idiomas e intérpretes-traductores. Es por ello que el 1º de abril de 1958 se crea el Departamento de Lenguas Modernas. 
    Un año después, y debido a su numerosa población estudiantil, se separa del departamento de Letras y se constituye el Departamento de Lenguas Modernas. Una vez formada definitivamente la Universidad del Salvador y sus distintas facultades, la sección de lenguas integra la Facultad de Historia y Letras ya con la categoría de Escuela. La Facultad la integraban la Escuela de Historia, la Escuela de Letras, la Escuela de Geografía y la Escuela de Lenguas Modernas. A comienzos de los años 70, se desprende de la Escuela de Geografía, la Escuela de Turismo. A fines de los años 90, la Facultad de Historia y Letras se une con Filosofía, pasando a llamarse Facultad de Filosofía, Historia y Letras, siempre contando con la Escuela de Lenguas Modernas como uno de sus integrantes históricos. A comienzos del nuevo milenio, se reestructura nuevamente la Facultad, creándose la Facultad de Filosofía y Letras y la Facultad de Historia, Geografía y Turismo. La Escuela de Lenguas forma parte de la Facultad de Filosofía y Letras hasta que finalmente, en el año 2015, se desprende de la Facultad y se convierte en una Unidad Académica independiente como Escuela de Lenguas Modernas dependiente directamente de Rectorado. 
    Como departamento, formaba profesores en lengua inglesa y francesa; esta última se mantuvo hasta fines de los años 60 y comienzos de los 70. Cuando pasa a brindar formación universitaria, se agrega la carrera de Traductor Público en Inglés, ya que este título lo puede otorgar únicamente una institución universitaria. El mismo es reconocido al finalizar la década de los 60 por el Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, pasando a formar nuestros graduados parte del Colegio mediante la obtención de su matrícula profesional. También se había incluido la formación de Traductores Científico-Literarios e Intérpretes de Conferencias. Hasta comienzos de los 70, los profesores tenían su formación en metodología de una lengua extranjera y todas las materias pedagógicas dentro del mismo plan estudio de la Escuela. Pero una vez creada la Facultad de Ciencias de la Educación y de la Comunicación Social, esta última comienza a brindar la formación pedagógica otorgando el título de Profesor Universitario para todas las disciplinas que se enseñaban en la Universidad, a través del Ciclo Pedagógico Universitario. La Escuela de Lenguas Modernas se ajusta al cambio creando dos títulos: Bachiller en Inglés y Bachiller Superior en Inglés. Mientras cursaban el tercer año de cualquiera de las cuatro carreras, podían comenzar el Ciclo Pedagógico y obtener ambos títulos. La Escuela formaba como hasta entonces traductores, intérpretes y bachilleres completando la formación con el Ciclo Pedagógico para obtener dos títulos de grado, el de Traductor Público o Traductor Científico-Literario e Intérprete y el de Profesor Universitario. Los Bachilleres y Bachilleres Superiores tenían tres títulos, Bachiller en Inglés, Bachiller Superior en Inglés, y Profesor Universitario. Cabe destacar que las mentoras de este cambio fueron, por las Autoridades de la Universidad, la Dra. María Mercedes Terrén y, por la Escuela de Lenguas Modernas, la Prof. María Josefa Casalis.
    La Escuela siguió su camino y actualizándose. A principios de los años 90, se agrega el título de Licenciado en Lengua Inglesa para los Bachilleres Superiores que cursaran un año más. Luego el Ministerio de Educación considera a la licenciatura como título de grado con un cursado mínimo de cuatro años e inmediatamente la Escuela adopta el sistema y lleva a cuatro años la Licenciatura en Lengua Inglesa y, a su vez, crea la Licenciatura en Interpretación de Conferencias en Inglés. En el año 1996, el Ministerio de Educación aprueba el Doctorado en Lenguas Modernas con Especialización en Inglés, Francés, Italiano, Portugués y Alemán. El cursado del mismo se mantiene hasta el año 2006, doctorándose más de 46 profesionales. Se le dio de esta manera una oportunidad a todos aquellos que por distintos motivos no podían ir al exterior a cursarlo. Una deuda con la sociedad argentina que cumplimos.
     
    Últimos años
    Atenta a los nuevos desafíos formativos, en orden a la renovación curricular y los nuevos diseños, modificaron sus planes de estudios las carreras de: Licenciatura en Lengua Inglesa, Licenciatura en Interpretación de Conferencias en Inglés, Traductorado Científico Literario de Inglés, Traductorado Público de Inglés. La Escuela siguió creciendo incorporando, ya en el nuevo milenio, las carreras de Traductor Público en Portugués y Científico- Literario en Portugués. Hace dos años, el Ministerio de Educación apróbó el Traductorado Público en Italiano, y en 2018 el Traductorado Científico-Literario en Italiano.
    La Escuela de Lenguas Modernas participó activamente desde 1996 hasta 2010 en todos los planes de reconversión de institutos terciarios. Estuvo presente con una cohorte en Venado Tuerto, una cohorte en Bahía Blanca, dos cohortes en Gualeguachú, dos cohortes en Posadas, una cohorte en Pergamino, dos cohortes en Rosario, dos cohortes en San Isidro, dos cohortes en Ramos Mejía y una cohorte en San Antonio de Padua. También estuvo presente en la Universidad de Caxias do Sul con el Doctorado en Lenguas Modernas, formando 12 doctores en lengua portuguesa.
    Las actividades de extensión universitaria y transferencia académica han ocupado en los últimos años un rol de importancia, con actividades científicas tales como  jornadas, seminarios y concursos. Merecen ser mencionadas las acciones académicas con participación específica de los alumnos en eventos académicos, a través de su colaboración en la organización de cursos y otras.
    Cabe mencionar especialmente la publicación “Ideas” que comenzó tímidamente a comienzos del 2000 con dos ediciones de la Revista. En la actualidad, se acaba de publicar tercer número de la Revista Científica Ideas (segunda época), ámbito pensado para la expresión de los que día a día trabajan, investigan o se interesan por las lenguas modernas. Cabe destacar que se trata de una publicación de carácter plurilingüe.
    Desde hace 16 años, ininterrumpidamente, la Escuela organiza el concurso literario en Lengua Inglesa para alumnos de nivel terciario y universitario. 
    Asimismo, la Escuela lleva organizadas cuatro ediciones de las Jornadas Internacionales de Lengua Inglesa, abarcando distintos temas: fonética y fonología; estudios sobre traducción e interpretación; variedad de la literatura en inglés; y cultura de los países de habla inglesa, con invitados internacionales y nacionales de altísimo nivel académico. Este año se desarrollará la quinta edición "Nuevos desafíos para la trandsformación académica".
    Hace ya muchos años, la Escuela se abrió a la comunidad dando clases gratuitas a instituciones sin fines de lucro y asistiendo en traducciones e interpretaciones a instituciones que lo requerían, como forma de vinculación con el medio. También se colabora internamente con todas la unidades académicas de nuestra universidad con traducciones de resúmenes para las publicaciones científicas, conferencias, libros y todo tipo de material escrito. Asímismo se colabora con las interpretaciones de congresos, ya sea en forma consecutiva o simultánea. 
    A mediados de 2015, se crea la Cátedra Extracurricular sobre Estudios Irlandeses, en virtud de los sólidos vínculos que existen entre nuestra Casa de Estudios y la comunidad argentino-irlandesa, a través de la propuesta formal de la Embajada de Irlanda. La cátedra tiene como objetivo constituirse en foco de difusión de la cultura irlandesa, en sus manifestaciones lingüísticas, literarias e históricas, y en la de los inmigrantes irlandeses en la Argentina y sus descendientes. 
    En materia de Investigación, hace ocho años se comenzó en el ámbito de la Escuela con grupos de investigación integrados por docentes de la casa, alumnos y, en algunos casos, también se contó con el aporte de notables profesores externos. En julio de 2015, se crea el Instituto de Investigación en Lenguas Modernas que tiene por finalidad fomentar la inserción de docentes, graduados y estudiantes en actividades de investigación, experimentación adaptativa y en la producción académica. De igual modo, se busca enriquecer la actividad docente, la formación de estudiantes, el campo laboral de los graduados y los contenidos curriculares con los aportes del campo de la investigación, y contribuir a la Carrera de Investigadores de la Universidad del Salvador.
    Cabe destacar el apoyo incondicional de todos los docentes que pertenecieron a nuestra casa. Profesores fundadores como + Elena Lascurain, + María Josefa Casalis, + María Marta Diez, + Clara Artaza, + Elena MacGaw, + Elena Gómez Pérez, todos los que siguen fieles a nuestra Escuela y toda la nueva generación de graduados que se quedaron en la USAL y, de alguna manera, son los que inspiran para seguir adelante con ideas nuevas y constructivas. 
    Todos ellos trabajaron y trabajan  “PARA MAYOR GLORIA DE DIOS”.
    (Aporte del Dr. Héctor Valencia, Ex Director).
     

    supervisor_account      Autoridades

     

    DIRECTORA

    Trad. Púb, Paula Ortiz, MBA

    Secretaria Académica
    Prosecretaria Académica
    Investigación, Extensión y Relaciones Institucionales, Secretaria de Redacción Revista IDEAS
    Colaborador académico
    Extensión y Tutorías, Coordinador de los Cursos de idiomas, Secretario de Redacción Revista IDEAS
    Colaborador académico
    Tecnología y Sist. de información / Promoción e Ingreso
    Coordinación en Pilar

    Tutor, Asesor e Investigador / Editor Revista IDEAS

     

    Consejo Académico (D.D.Nº147/2016)    
    Norma Andrada Malvina Aparicio Susana Biasi 
    Jorge Converso Rosa María Donati Edgardo España
    Marco Luccón Paula Ortiz Silvia Paredes Valencia
    Verónica Repetti Néstor Saporiti Héctor Valencia
    Ofelia Veltri     Marta Torres
     
    Secretaría Administrativa      
    Secretaria Administrativa
    Prosecretario Administrativo
    Miriam Ponzio Sandra Coria
    Antonio Torres Sergio López
           
     
     

    local_library     Cuerpo Docente

     
    AGUILAR GABRIELA ESPAÑA EDGARDO JORGE ORTIZ PAULA 
    ALVAREZ MARINA  FARAGASSO, ROMINA   PAGNANELLI MARCELA
    ANDRADA NORMA   FERRARO, CECILIA   PALICIO NATALIA
    APARICIO MALVINA (E)  FONTANA KARINA ANDREA PANDOLFI MARIA EMILIA
    ARGUL ALEJANDRA GARCÍA BOTANA INÉS (E) PAREDES VALENCIA SILVIA 
    ARIAS GRACIELA GARCÍA PARODI MARIAM   PEDREIRA SILVIA
    BARNA SILVINA GARGIULO, MICAELA PÉREZ ESCORIHUELA, ROMINA
    BARQUET JAVIER GÓMEZ  BELART NURIA POLICASTRO PATRICIA
    BERGUENFELD JAQUELINA GONZALEZ LEONI MARIANO POU MARINA
    BIANCO ELEONORA  GONZALEZ TABORDA GRACIELA   PROFITTI NATALIA
    BIASI SUSANA JOSEFINA (E) GRANÁ LEONARDO EMANUEL   RAMOS MARTHA ALICIA
      BINI EUGENIO AGUSTIN GRUBISSICH LASSERRE OFELIA (E) REPETTI MARÍA VERÓNICA 
    BORTOLATO BÁRBARA GUERRA FEDERICO AGUSTÍN RIVEROS SEBASTIAN
      BRESSI HERNAN HEINRICH ELIANA  RODRÍGUEZ ANDREA
      BRUNI EMILIA HRELJAC LILIAN MARIANA ROTHAR JOSÉ ALFREDO
      CAFIERO MARÍA MARTA IGLESIAS ARAUJO SILVIA LARA RUBIOLO MARIA VIRGINIA
    CAIRO MARÍA EUGENIA INACIO AUGUSTO   SANTANDER MARIANA
    CAPELLI, FRANCESCA JONCK GUSTAVO JOSE SAPORITI NESTOR DANTE
    CARRETERO LUCIA BELEN JORGE CARRANZA EZEQUIEL  SAVINI AGUSTINA 
      CENZABELLA LUCRECIA KARINA   JOSTIC SONIA SCOREANZI DIANA PAOLA
    CIAMPAGNA LISANDO   KADYSZ ANALÍA SFORZA NORA HEBE
    CONTINI, LAVINIA   KELLY, JACKIE SLY ALEJANDRO
    CONVERSO JORGE ABEL   KENNEDY, CECILIA SUÁREZ NANCY
    CUÑA JORGE  LIBARDI MAGALI URE SANTIAGO
    DE AGOSTINI VALERIA LÓPEZ ANDREA FABIOLA VALENCIA HÉCTOR 
    DE CAROLIS DAIANA LUCCÓN MARCO  VALINOTI MARTÍN 
      DE GALVAGNI FLORENCIA    MAC DONOUGH SHEILA VELTRI OFELIA (E)
    DELANEY JUAN JOSE MARTIN ADRIANA  VENTOSINOS LUCIA
    D'ISERNIA LAURA MABEL MAZZA ANA VICTORIA VIDETTA MARCELO 
    DONATI ROSA MARIA  MORENO MARÍA ESTER  ZABALLA ALICIA
      ELETA MONICA   MUSSANO GILDA ZUNINO MARÍA CECILIA 
    ESCOBAR  RODOLFO   CZYRKA, JUAN    
     

    bookmark_border     Ingreso

    CURSO y EXAMEN de INGRESO

    Condiciones de Ingreso a la Escuela

      

    CHARLAS INFORMATIVAS SOBRE LAS CARRERAS EN NUESTRA SEDE

    Lugar: Lavalle 1878 Fechas: lunes, 13 de noviembre de 2017 Horario: 18.00 CURSO y EXAMEN de INGRESO


     

     
    Pueden ingresar:

     

    Bachilleres, Bachilleres Especializados, Peritos Mercantiles, Técnicos y otros con certificado final de estudios de nivel medio.

    Requisitos:

    Título certificado único de estudios secundarios (original debidamente legalizado y fotocopia), o constancia de alumno del último año del colegio secundario;
    Cuatro fotos 4 x 4, fondo blanco o color claro;
    D.N.I. (original y fotocopia de las dos primeras hojas);
    Abonar aranceles correspondientes;
    Aprobar el curso y/o examen de ingreso (más Información) o el Oxford University Test (B2 o superior); 

    Con estos elementos concurrir, de 10 a 20 hs., a uno de los Centro de Informes e Inscripciones:

    Av. Callao 801 (esq. Av. Córdoba) C1023AAB - Capital Federal;
    Campus "Nuestra Señora del Pilar", Calle Champagnat 1599 - Ruta Panamericana (Acceso Norte) Km 54,5 - B1630AHU - Pilar (BA)

    Una vez inscripto deberás:
    1. Elegir horario para el Curso de Ambientación Universitaria (CAU), a cargo del Centro de Orientación, Ambientación e Ingreso, dirigido a transmitir los fundamentos académicos que sustentan la tarea de formación integral emprendida por la Universidad, y que les permiten a los interesados una decisión consciente en la elección de la Institución en que cursarán sus estudios.
    2. Dirigirte a la Facultad y elegir el turno para cursar.
    3. A comienzos del mes de Marzo se realiza el Taller de Iniciación a la Vida Académica de carácter obligatorio y destinado a facilitar el conocimiento mínimo e indispensable para iniciar tus estudios universitarios. 
    En este curso tendrás la oportunidad de conocer a las autoridades y docentes de tu carrera y nuestra metodología de trabajo. Asimismo, conocerás las reglamentaciones vigentes que regularán tu relación como alumno con la USAL y todos los servicios que te brinda nuestra Universidad como complemento de la formación académica.
    Se cursa en:

    Lavalle 1878 – CABA - Tel.:/Fax: 4372-5115 / 6201 -  E-mail: lenguas@usal.edu.ar

    TRADUCTORADO CIENTÍFICO LITERARIO EN INGLES / TRADUCTORADO PÚBLICO EN INGLES

    Horario de clases: Turno Mañana: 08.00 a 14.00 hs. - Turno Noche: 18.00 a 23.00 hs

    LICENCIATURA EN LENGUA INGLESA

    Horario de clases: Turno Mañana: 08.00 a 14.00 hs.

    LICENCIATURA EN INTERPRETACIÓN DE CONFERENCIAS EN INGLES

    Horario de clases: Turno Noche: 18.00 a 23.00 hs

    TRADUCTORADO CIENTÍFICO LITERARIO Ó PÚBLICO EN ITALIANO Ó PORTUGUÉS

    Horario de clases: Turno Noche: 18.00 a 23.00 hs

    Campus “Ntra. Sra. del Pilar”. Champagnat 1599 – Ruta Panamericana Acceso Norte - Km.54.5 – (B1630AHU)  Pilar Bs. As. Tel.:0230-4431260/1/2 - E-mail: lenguaspilar@usal.edu.ar

    TRADUCTORADO CIENTÍFICO LITERARIO EN INGLES / TRADUCTORADO PÚBLICO EN INGLES / LICENCIATURA EN LENGUA INGLESA / LICENCIATURA EN INTERPRETACIÓN DE CONFERENCIAS EN INGLES

    Horario de clases:Turno Mañana: 9.00 a 14.00 hs.

    Carreras de Grado

    USAL
    Interpretación de Conferencias en Inglés
    Lengua Inglesa
    Traductorado Científico Literario en Portugués
    Traductorado Científico-Literario en Inglés
    Traductorado Científico-Literario en Italiano
    Traductorado Público de Inglés
    Traductorado Público de Italiano
    Traductorado Público en Portugués

    Cursos de Posgrado

    USAL
    TERMINOLOGÍA COMPARADA EN EL ÁMBITO LEGAL/JUDICIAL
    PRÁCTICA DE LA INTERPRETACIÓN EN EL ÁMBITO PERICIAL I
    TÉCNICAS DE LA INTERPRETACIÓN I

    Contacto

    USAL
    ESCUELA DE LENGUAS MODERNAS

    Lavalle 1878 C1051ABB
    Ciudad Autonóma de Buenos Aires - Argentina
    Tel: (54-11) 4372-4261/ 4372-6201-Tel/Fax: (54-11) 4372-5115

    Champagnat 1599 C1630AHU
    Pilar, Pcia. de Buenos Aires, Argentina
    Pabellón 1, Of. 15 y 10, PB.
    Tel: (0230) 443-1260/1/2 interno 2874