Universidad del Salvador | #USALIZATE

ESCUELA DE LENGUAS MODERNAS

Sede CABA Lavalle 1854 C1051ABB
Ciudad Autonóma de Buenos Aires - Argentina
Tel: (54-11) 4372-4261/ 4372-6201
Tel/Fax: (54-11) 4372-5115
Delegación PILAR Champagnat 1599 C1630AHU
Pilar, Pcia. de Buenos Aires, Argentina
Pabellón 1, Of. 15 y 10, PB.
Tel: (0230) 443-1260/1/2 interno 2855


(+549)11 3891 2792

Escuela de Lenguas Modernas

USAL

    ACTIVIDADES EXTRACURRICULARES 2018
     
     
    DICIEMBRE
    Jueves 20 al viernes 1 de febrero
    Domingo 9 al miércoles 12:
    NOVIEMBRE
    Sábado 10:
    Jueves 4: 
    Lunes 1:
    Conferencia pre-Jornadas: “Transcodicación, traducciones, translación, adaptación, etc. De la literatura al cine, al teatro, a la televisión.” Actividad pre-jornadas I JORNADAS INTERNACIONALES DE LENGUAS MODERNAS Idioma italiano (RR Nº500/18)
    SEPTIEMBRE
    Viernes 28:
    I JORNADAS INTERNACIONALES DE LENGUAS MODERNAS Idioma portugués (RR Nº500/18)
    Taller pre-Jornadas: "La Traduzione Macedonia" a cargo de la Trad. Gina Maneri Actividad pre-jornadas I JORNADAS INTERNACIONALES DE LENGUAS MODERNAS Idioma italiano (RR Nº574/18)
    Martes 25:
    Viernes 14:
    Viernes de septiembre y noviembre (encuentros bimensuales):
    Jueves 6, 13, 20 y 27:
    Miércoles 5 al 24 octubre:
     
    AGOSTO
     
    Sábado 25
    Miércoles 22 y jueves 23:
    Jueves 9 a fin de noviembre:
    Jueves 9 a fin de diciembre:
    Jueves 2 al jueves 1 de noviembre:
     
    Lunes de agosto a diciembre:
    Martes de agosto a diciembre:
    Miércoles de agosto a diciembre:
    Martes y jueves de agosto a diciembre:
    Viernes de agosto a diciembre:
     
    JUNIO
     
    Martes 19 y 26:
    Workshop on Grammar 1 Mock Exams (Actividad extracurricular)
    Sábado 16:
    Viernes 8, miércoles 13, viernes 15:
    WORKSHOP on GRAMMAR TOPICS (Actividad extracurricular)
     
    MAYO
     
    Jueves 27: Charla: Programa de Futuros Profesionales de AATI (Act.Curricular)
    Martes 3 a fin de junio: Curso: Nivel 1 de Idioma Inglés (RRNº74/18)
    Martes 3 a fin de junio: Curso: Nivel 1 de Idioma francés (RRNº74/18)
     
    MARZO
     
    FEBRERO
     
    Noviembre 2017 a Mayo 2018: Taller: Drama Club 2017-2018 (RRNº732/17)
     

     


    AÑO 2014


     
    JORNADAS INTERNACIONALES DE LENGUA INGLESA
     
     
     
    2009 2011 2013 2015 2018
     
     
     

     

     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     
     
     
     
     
     
    EF Standard English Test
    "How good is your English?"
    Tomá el test online y podrás conocer tu nivel de Inglés, además de obtener un certificado reconocido a nivel internacional, en forma gratuita.
     
    IMPORTANTE: Para garantizar que tus resultados se registren correctamente en nuestro sistema, antes de realizar el examen online, por favor leer atentamente este documento hasta el final: /archivos/lenguas/imagenes/instrucciones_epis_efset_usal_0.pdf
     
    Para acceder al test, ingresá en este link: https://go.efset.org/es/ar-WU89PZ
     
    ¡¡Gracias por participar!!
     
    * Disponible hasta el 1/2/2018.
    ** Entre los alumnos regulares de la USAL que participen del examen de inglés online, sortearemos 1 beca cuatrimestral para un curso de extensión de idiomas de los que se dictan en la Escuela.
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
    XVII Concurso literario USAL de Cuentos Cortos y Ensayos en Lengua Inglesa 2018
    La Escuela de Lenguas Modernas convoca al XVII Concurso de Cuentos Cortos y Ensayos en Lengua Inglesa 2018 (RR Nº626/18)
    BASES
    PARTICIPANTES: estudiantes pertenecientes a cualquier institución de educación media o  terciaria-universitaria de la República Argentina.
    TRABAJOS: los trabajos presentados deberán ser inéditos, de tema libre, y escritos en lengua inglesa. PRESENTACIÓN: en sobre cerrado, en el que deberá constar el seudónimo del autor y el título de la obra, se incluirán 6 copias en tamaño A4 (tipo de fuente Arial 12, interlineado 1,5 espacios, justificado). Cada copia deberá contener el título de la obra y el seudónimo del autor. Además, se incluirá una ficha con los datos personales del autor (nombre y apellido, seudónimo, título de la obra, género, institución a la cual concurre como estudiante, teléfono fijo, teléfono móvil y correo electrónico). Asimismo, se deberá enviar el trabajo en formato Word a la casilla de correos de extensionlenguas@usal.edu.ar (consignar “Concurso Literario” en el asunto). No se considerarán recibidos los trabajos sin el correspondiente envío por correo electrónico. Cada autor podrá presentar 1 (un) trabajo por género (cuento corto - ensayo). No se aceptarán trabajos que no cumplan con las condiciones de presentación establecidas o no adjunten la ficha con los datos personales.
    RECEPCIÓN: los trabajos se recibirán desde el 22-10-18 al 23-11-18 en la Escuela de Lenguas Modernas de la USAL, Lavalle 1878, Oficina 1º piso, C1051ABB, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, o en el Campus Nuestra Señora del Pilar, Champagnat 1599, Oficina de la Coordinadora de la Escuela de Lenguas Modernas, Pabellón 1 - Oficina 15 Planta Baja - B1630AHU, Pilar, Provincia de Buenos Aires. Cumplida la fecha de cierre, no se recibirán más trabajos.
    INFORMES: Universidad del Salvador – Escuela de Lenguas Modernas, Lavalle 1878. Teléfono: 4372-4261/5115. Correo electrónico: extensionlenguas@usal.edu.ar
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
    Teacher Training Seminar: COLLABORATIVE LEARNING (RRNº760/18)
    by Alastair GRANT / MEETING SEN, by Alejandra Ottolina. *Macmillan Education Anniversary Tour*
    Viernes, 9 de noviembre,17.30 hs.
    Aula Magna, Lavalle 1854, CABA.
    Para alumnos, futuros docentes y docentes. Se dictará en idioma inglés.
     
    Alastair Grant* - COLLABORATIVE LEARNING
    Since the advent of the Communicative Approach, we teachers have been told that the era of “chalk and talk” is over. But how can we apply this, when we are seeking to fulfill both the needs of our students and the expectations of the curriculum? In this session, we will explore how we can meet the demands of all stakeholders in education, helping our students to learn collaboratively and making ourselves as teachers “progressively unnecessary”.
     
    *Alastair GRANT is an English Teacher and Teacher Trainer. He is Academic Director at Colegio Nuevo Las Lomas and In-Schools Director at the International Language Training Centre in Buenos Aires. He is a teacher trainer for International House Montevideo, where he was previously Director of Studies.
     
    Alejandra Ottolina*  - Meeting SEN
    Much has been said about meeting students’ needs but the  mixed-ability classroom paradigm has changed all over the world. Therefore, we should get acquainted with those changes so as to be able to implement effective teaching strategies. In this session, we will explore the implications of special needs such as dyslexia, ADD and ASD for our teaching practice, and we will analyse how to adapt textbook materials to suit our new reality.
     
    *Alejandra Ottolina is a highly experienced teacher trainer who has taught all levels in both the private and public sectors. She has lectured in Argentina as well as in neighbouring countries, and she’s currently supervising the English department of different schools. She is Macmillan’s Academic Consultant and author of several Teacher’s Books: For Winners, Insights, Switch On and Phases.
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
    Seminar: "Teaching and Learning (Language) in the 21st. century" (RRNº760/18)
    A cargo de Emma Walton*, Director of Academic Affairs EF.
    Viernes, 2 de noviembre. 18 hs.
    Aula Magna, Lavalle 1854.
    Para alumnos, futuros docentes y docentes. La charla se dictará en idioma inglés.
     

    "What does it mean to be a 21st Century educator and learner?

    In this talk, we will explore the changes we must embrace to effectively communicate, collaborate, learn and teach in the 21st century."

    *Emma Walton is Director of Academic Affairs, and has been working in education in England and other countries for more than twenty years. Her focus has been on raising standards for the student experience at both operational and strategic levels.

    She ahas worked as a teacher, lecturer, teacher-trainer, Director of Studies, School Director, Director of academic development

    In all these roles, Emma has been driven by passion for language and the way in which students learn and experience different cultures alongside a drive to motivate and inspire staff to always gice their best. She studied Humanitites at University of Brighton and has the Cambridge CELTA, the Cambridge Diploma of English Language teaching (DELTA) and the Trinity College Diploma in English Teaching Management (DELTM).

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
    Seminar: "Making an Impact: Smart and Succssful Presentations" (R.R.Nº760/18)
    (Teaching and Learning Language in the 21st. Century) 
    A cargo de Emma Walton, Direcor of Academic Affairs EF
    Actividad para alumnos de la Escuela.
    Viernes 2 de noviembre, 11 hs.
    Aula Magna, Lavalle 1878
    Inscripción: https://goo.gl/forms/QDZNqnfK4aQzJlsA2
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
    IV JORNADA de INVESTIGACIÓN del Instituto de Investigación en Lenguas Modernas (Disp.Nº24/18)
    Martes 30 de octubre, de 9 a 12.30.
    Aula Magna. Lavalle 1878, CABA.
    La Jornada tiene por propósito brindar un espacio de interacción entre investigadores, docentes, alumnos y graduados, que posibilite el intercambio que enriquece las investigaciones y los procesos de formación, dando a conocer los avances y resultados de los proyectos de investigación del Instituto de Investigación en Lenguas Modernas.
    PROGRAMA
    9.00 Apertura
    9.15 - 9.45 Exposición de resultados de avance del Proyecto VRID 1774 Las competencias requeridas para un moderador virtual, sus características y desarrollo. Elaboración de un Manual para el Moderador / Tutor Virtual en base a dichas competencias. (Veltri, Repetti, Aguilar, Rodríguez, Fox, Pagliaro).
    9.45 - 10.15 Exposición de resultados finales del Proyecto VRID 1618 The non-human as a character in Shakespeare’s plays. An Ecocritical approach to the study of the first tetralogy: Henry VI (1, 2, 3) and Richard III. Lo no humano como personaje en la dramaturgia shakespeareana. Aproximación ecocrítica a la primer tetralogía: Enrique VI (1ra, 2da y 3ra parte) y Ricardo III. (Aparicio, Biasi, Barna, Mazza, Calderón, Gallegos, García).
    10.15 - 10.30 Receso.
    10.30 - 11.00 Exposición de resultados de avance del Proyecto VRID 1620 Historia crítica del Periódico The Southern Cross. (Delaney, Ortiz, Repetti, Kodnia). 11.00 - 11.30 Exposición de resultados de avance del Proyecto VRID 1619 Un esbozo de diccionario de verbos en español desde la perspectiva de la Estructura Argumental. Una reflexión general sobre la naturaleza sintáctica, léxica y semántica de los verbos. (Albano, Bellusci, Vaninetti, Videtta, Gómez Belart, Luccón, Crespo C., Ortiz, Crespo M.).
    11.30 - 12.00 Exposición de resultados de avance del Proyecto VRID 1775 La función de la Memoria a Corto Plazo en el entrenamiento del Intérprete de Conferencias. Identificación de obstáculos y desarrollo de una metodología de enseñanza específica. (Ortiz, Andrada, De Galvagni, Heinrich, Savini, Fernández, Vives).
    12.00 - 12.15 Preguntas de los asistentes.
    12.15 - 12.30 Cierre.
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     

    IRISH CULTURE AND ITS SYMBOLS. A GENERAL VIEW. By Diana Englebert Moody.

    Irish Studies Chair, USAL. October 18th, 6.30 pm

    Inscripción: https://goo.gl/forms/5GyRtL6S1ukghwkT2

    • Difference between Symbol and Myth
    • Historical reference to Christianity and paganism
    • Celtic traditions – Festivals and best-known celebrations
    • Bards, Druids and Warriors
    • Difference between traditional and pagan symbols
    • Ireland and its symbols and myths
    • Ireland and its music
    • Ireland today

     

     
     
     
     
     
     
     
     
     
    Charla: Developing and disseminating context appropriate pedagogy – a bottom-up approach. (ActExt)
    Oxford University Press
    Harry Kuchah Kuchah , University of Leeds, TESOL International Education
    Martes 9 de octubre de 2018, de 10.00 a 12.00 hs.
    Escuela de Lenguas Modernas, Lavalle 1878, CABA.
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
    "English Pronunciation Today": Encuentro con el Dr. GEOFF LINDSEY en la USAL.
     
    ➡️Miércoles, 24 de octubre de 2018, de 9 a 13. CABA
    Auditorio San Ignacio de Loyola - Tucumán 1845
     
    ➡️Jueves, 25 de octubre de 2018, de 9 a 13. PILAR
    Campus Nuestra Señora del Pilar, Champagnat 1599. Ruta Panamericana, Acceso Norte. Km 54.5
     
    Dirigidas a: estudiantes, graduados y docentes de lengua inglesa. Actividad gratuita, cupos limitados. 
    Requiere inscripción previa: https://goo.gl/forms/pJfUZ4a8Jevqblvr1
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
    Conferencia “Transcodicación, traducciones, translación, adaptación, etc. De la literatura al cine, al teatro, a la televisión.”
    Organizado conjuntamente con ADILLI  (Asociacion de Docentes e Investigadores de Lengua y Literatura Italiana).
    Elvio Guagnini  Profesor emérito de la Universitá di Trieste
    Actividad pre-jornadas I JORNADAS INTERNACIONALES DE LENGUAS MODERNAS (RRNº500/18)
     
    Lunes 1 de octubre de 2018, 18 horas. Escuela de Lenguas Modernas de la USAL. Actividad gratuita.  Formulario de pre-inscripción
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
    Charla "Syntax, a meaningful characteristic of language" a cargo de la Lic. María Elena Pignataro.
    Jueves 4 de octubre, a las 10.00.
    Aula 3, planta baja, Escuela de Lenguas Modernas.
    Actividad curricular abierta.
    Inscripción: https://goo.gl/forms/O1k1T6E3pI9Q2eM63

    Abstract:
    What is grammar and why should we learn it? Traditionally, the focus of grammatical instruction is placed on form and description. However, there is much more to grammar, and in particular to syntax, than mere sets of rules to be memorised. We are all too well acquainted with the ‘rigidity’ of syntactic structures in English and the ‘correct’ order of constituents in a sentence. But what happens when this order is not respected? Does ‘breaking the rules’ mean ungrammatical chaos? In this workshop we will explore how syntax can be used as a powerful tool to express meaning and analyse examples not only to gain deeper understanding of the connotative value of grammatical choices but also to be in a better position to translate.
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
    Cursos de idiomas
    de agosto a diciembre. 
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
    Curso: Nivel de idioma Italiano (RRNº523/18)
    Viernes de agosto a diciembre. 
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
    Curso: Nivel de idioma portugués (RRNº523/18)
    Miércoles de agosto a diciembre. 
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
    Taller de Traducción Italiano-Español
    Trad. Gina Maneri  Traductora editorial y docente Universitá degli Studi di Milano
     
    Actividad pre-jornadas I JORNADAS INTERNACIONALES DE LENGUAS MODERNAS (RRNº500/18)
    Organizado conjuntamente con el Istituto Italiano di Cultura de Buenos Aires.
    Adhiere: ADILLI (Asociacion de Docentes e Investigadores de Lengua y Literatura Italiana).
     
    Viernes 28 de septiembre de 2018, de 9 a 17.
    Escuela de Lenguas Modernas de la USAL
    Actividad arancelada. Se extenderán certificados de asistencia.
     
     
    Programa
    PRIMERA PARTE: ASPECTOS TEÓRICOS (de 9 a 12.30 hs. )
    INTRODUCCIÓN GENERAL
    LA “TRADUZIONE MACEDONIA”
    SEGUNDA PARTE: TALLER PRÁCTICO (de 13.30 a 17.30 hs. )
    EL SPANGLISH
    EL COCOLICHE
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
    PRIMERA JORANDA DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN AATI / USAL
    Sábado 10 de noviembre, de 9 a 18
    Auditorio San Ignacio de Loyola, Tucumán 1845, CABA
    Descuentos para estudiantes y socios AATI, FIT y FAT
    Modalidad: Presencial
    Destinada a: Estudiantes, traductores e intérpretes
    Sorteos entre los asistentes
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
    VI Encuentro Nacional de Estudiantes de Traducción «Traducir para el mañana, de la mano de quienes hacen grande la profesión»
     
    Sábado 25 de agosto, de 9.00 a 18.00
    Instituto Casa de Jesús (Avda. Corrientes 4471, CABA)
     
    La Comisión de Traductores Noveles del CTPCBA invita a los estudiantes de la carrera de Traductorado Público y Técnico-Científico-Literario de todos los idiomas, de todo el país, al VI Encuentro Nacional de Estudiantes de Traducción.
     
    Disfrutaremos un día de intercambio, en el que hablaremos de todo lo que conviene saber para desenvolverse en el mundo de la traducción profesional. Un espacio para compartir dudas y realidades, conocer las experiencias de traductores con trayectoria y descubrir cómo es el futuro que los espera en esta hermosa profesión.
     
    PROGRAMA PRELIMINAR
    9.00 a 10.00 Acreditación
    10.00 a 10.10 Apertura
    10.10 a 10.55 Traducción Jurídica (Mariela Santoro)
    11.00 a 11.30 Español (Nuria Gómez Belart)
    11.30 a 11.45 Receso
    11.45 a 12.25 Informática aplicada a la Traducción (Mariano Jacobo - Comisión RRTT)
    12.30 a 13.10 Traducción Literaria (Estela Consigli)
    13.10 a 14.40 Receso
    14.40 a 15.30 Mercado laboral y honorarios (Lorena Vicente)
    15.35 a 16.20 Traducción Médica (Milagros Landini y Fernando D’Agostino)
    16.20 a 16.40 Receso
    16.40 a 17.40 Mesa idiomática (Marisa Nocetti, Elisa Oggero, Violeta Tramutola, Juan Manuel Olivieri y Carina Barres)
    17.40 a 18.00 Cierre y sorteos
     
    SORTEOS Se realizarán importantes sorteos sobre el cierre de la jornada.
     
    ¿Tenés una pregunta sobre alguno de los temas que abordaremos en el encuentro? ¿Te gustaría poder enviársela a los especialistas en ese tema?  Todos los inscriptos podrán enviar consultas, preguntas o inquietudes que transmitiremos a los oradores que nos acompañarán en el Encuentro.
     
    IMPORTANTE: ACTIVIDAD EXCLUSIVA PARA ESTUDIANTES. SE SOLICITARÁ CONSTANCIA DE ALUMNO REGULAR O LIBRETA UNIVERSITARIA PARA VALIDAR LA CONDICIÓN DE ESTUDIANTE.
    Arancel: $150
    Cierre de inscripción: martes 21 de agosto
    Inscripción:  www.traductores.org.ar o, personalmente, en la sede de Avda. Corrientes 1834
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
    Curso de inglés con orientación laboral para alumnos de la Escuela PESCAR - USAL
    (RRNº534/18)
    Jueves de agosto a diciembre,
    de 14.30 a 16.00
     
    El curso se propone proveer de conocimientos sólidos de inglés a los alumnos de la Escuela Pescar USAL, con especial énfasis en la práctica del idioma en relación con la inserción laboral. Se enseñarán algunos de los contenidos más importantes correspondientes a los niveles A2 y B1 del Marco Común de Referencia Europeo, y se hará hincapié en situaciones comunicativas relacionadas al mundo laboral, como entrevistas y reuniones, y la redacción de biodatas y currículums vitae. Se utilizará material didáctico acorde a estos objetivos. Se contará con la participación de estudiantes avanzados de las carreras de la Escuela de Lenguas Modernas, quienes realizarán prácticas académicas en el curso como asistentes de los docentes-coordinadores a cargo.
     
    Alumnas-practicantes: Ana Clara Falabella y Rocío Ledesma
     
    Docente-coordinadora: Prof. Agustina Savini
    Coordinación de los Cursos de idiomas: Lic. Marco Luccón
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
    Participación de Investigadoras en el Congreso Internacional: Irlanda y América Latina “Hacia la globalización de los estudios irlandeses”. (RR Nº557/18)
    9 - 12 de diciembre. Santiago de Chile.
    Informes: info@ialc-2018.org
     
    La ponencia aceptada fue: La traducción como puente hacia la comunicación intercultural entre Irlanda y Argentina”. Autoras: Trad. Púb. Paula H. Ortiz, MBAy Trad. M. Verónica Repetti.   Esta actividad se realiza en el marco de la Cátedra Extracurricular de Estudios Irlandeses.
    Los conceptos de cultura y lengua están intrínsecamente conectados y vinculados en el proceso de la comunicación. La comunicación se desarrolla dentro de un contexto sociocultural, donde los participantes comparten patrones, comportamientos y suposiciones culturales.
    La comunicación intercultural presenta desafíos debido a las grandes diferencias establecidas entre los sistemas sociales y sus culturas. La traducción es un acto comunicativo intercultural donde el traductor es un participante activo e irremplazable. El traductor, como comunicador intercultural, debe manipular saberes no compartidos para lograr que su traducción funcione en una sociedad con parámetros culturales diferentes a los del texto origen.
    Esto demanda que el traductor no solo estudie dos lenguas y aplique procedimientos de traducción, sino que también conozca las culturas donde esas lenguas están inmersas para poder realizar una traducción adecuada del texto. La labor del traductor es imprescindible para comunicar culturas distintas; un profesional de la comunicación intercultural es un conector de diversos mundos.
    La traducción es un puente para la comunicación entre las culturas. Irlanda y Argentina han compartido esa comunicación por generaciones.
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
    Taller de traducción literaria: Voces irlandesas
    (RRNº557/18)
     
    Encuentros bimensuales entre septiembre y noviembre, los días viernes,
    de 16.00 a 18.00
    A cargo de Magalí Libardi
     
    ESCUELA DE LENGUAS MODERNAS
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
    Taller de comunicación oral y escrita
    (RRNº574/18)
     
    Jueves 6, 13, 20 y 27 de septiembre de 2018,
    de 14 a 16.
    A cargo de Tamara Domenech
     
    Escuela de Lenguas Modernas de la USAL
    Actividad arancelada ($250). Se extenderán certificados de asistencia.
     
     
    Programa:
    Clase 1: Introducción al lenguaje oral y escrito.
    Clase 2: El proceso de redacción.
    Clase 3: Géneros Académicos.
    Clase 4: La comunicación oral.
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
    Taller de traducción de poesía en italiano
    (RRNº557/18)
     
    Miércoles 5 de septiembre al 24 de octubre,
    de 16.00 a 18.00
    A cargo de Vanna Andreini
     
    ESCUELA DE LENGUAS MODERNAS
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
    Taller de capacitación en el uso de la herramienta de asistencia para la traducción: SDL Trados Studio. 2da. EDICIÓN (RRNº37/18)
     
    Lunes 3, 10, 17 y 24 de septiembre, de 15.00 a 17.00
    A cargo de Eliana Heinrich
     
    Laboratorio de informática de la ESCUELA DE LENGUAS MODERNAS
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
    Taller: Pronunciation Clinic (RRNº37/18)
     
    Miércoles del segundo cuatrimestre.
    Inicia el 22 de agosto, de 14.00 a 16.00.
     
    A cargo de Cinthia Smith.
    Laboratorio de idiomas de la ESCUELA DE LENGUAS MODERNAS
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     
    WORKSHOP on GRAMMAR 1 Mock Exams
    (only for students who are sitting for their Grammar I exam in July)
    June 19th & 26th. From 13.30 to 15.30. 

    Lecturer: María Ester Moreno
    Classroom 105

    Session 1 Tuesday, June 19th

    Session 2 Tuesday, June 26th
     
    ENROLMENT: please register at extensionlenguas@usal.edu.ar
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     

     

     
    WORKSHOP on GRAMMAR TOPICS
    June 8th, 13th & 15th. From 13.30 to 15.30. Classroom 105
     
    Session 1 Friday, June 8th
    Classification of sentences according to their syntactic structures / Coordinators and Conjuncts
    Lecturer: Eleonora Bianco
     
    Session 2 Wednesday, June 13th
    Connectives than can introduce several kinds of clauses / Contact clauses
    Lecturer: Diana Scoreanzi
     
    Session 3 Friday, June 15th
    Verbal complementation
    Lecturer: María Ester Moreno
     
    ENROLMENT: please register at extensionlenguas@usal.edu.ar
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
    I Jornadas de Corrección de Textos en Español 
    Escuela de Letras 
    31 de mayo y 1 de junio de 2018
    Inscripción: uds-letras@usal.edu.ar
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
    II Jornadas de Traducción Jurídica
    Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional de Córdoba.
    31 de mayo al 2 de junio
    (Rel.Inst.)
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
    II Jornadas virtuales AATI
    16 de junio de 2018.
    Desde cualquier lugar de Argentina o del mundo! Con oradores de BA, Córdoba, Río Negro y USA. Charla gratuita sobre Trados Studio. Más info
    Consultas e inscripción: Charlas AATI (charlas@aati.org.ar)
    (Rel.Inst.)
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
    Visita de la prof. Marlene Fernández del MIC, Universidad de la Laguna. (Actividad curricular)
     
    Clase-Taller sobre toma de notas para la Interpretación consecutiva.
     
    Prof. Marlene Fernández
    Docente asociada y Coordinardora del
    Máster en interpretación de Conferencias MIC,
    Universidad de La Laguna, tenerife, España.
     
     
     
    Martes 22 de mayo, 10.00, Sede Pilar.
     
    Miércoles 23 de mayo, 18.00, Aula Magna.
     
    Jueves 24 de mayo, 18.00, Laboratorio de idiomas (para alumnos del curso de extensión de posgrado "Técnicas de la Interpretación I").
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
    Charla: Programa de futuros profesionales de AATI
    (Act. Curricular)
    Jueves 27 de abril, 19.30
    A cargo de Estefanía Rubio y Paola Petrocelli 
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
    Conferencia: "La interpretación simultánea y su impacto en el funcionamiento cerebral" (R.R.Nº454/18)
    Miércoles 2 de mayo, 19.30
    Aula Magna
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
    PRIMERA JORNADA INTERUNIVERSITARIA DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN "Derribar mitos y construir futuro" (Rel Inst)
    Jornada de Alumnos para Alumnos
    Viernes 14 de septiembre
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
    Curso de posgrado: TERMINOLOGÍA COMPARADA EN EL ÁMBITO LEGAL/JUDICIAL  (R.R.Nº454/18)
    Jueves 2 de agosto a fin de noviembre
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
    Curso de posgrado: PRÁCTICA DE LA INTERPRETACIÓN EN EL ÁMBITO PERICIAL I (R.R.Nº37/18)
    Jueves 2 de agosto a fin de noviembre
     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Taller de capacitación en el uso de la herramienta de asistencia para la traducción: SDL Trados Studio. (RRNº37/18)
    Miércoles 9/5, 23/5 y 30/5, de 11.00 a 13.00.
    Laboratorio de informática de la ESCUELA DE LENGUAS MODERNAS
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
    Viernes 18 de mayo 
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
    V JORNADAS INTERNACIONALES DE LENGUA INGLESA (RRNº682/17)
    Miércoles 16 y Jueves 17 de mayo.
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
    Curso: Nivel de idioma Inglés (RRNº74/18)
    Martes 3 de abril a fin de junio. 
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
    Curso: Nivel de idioma Inglés(RRNº74/18)
    Martes 3 de abril a fin de junio
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
    Taller: Drama Club 2017-2018 (RRNº732/17)
    Noviembre 2017 a Mayo 2018. 
     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     
     
     
     
     
     

    EF Standard English Test

    "How good is your English?"
    Tomá el test online y obtené un certificado reconocido a nivel internacional, en forma gratuita.
    Estará disponible del 1 al 15 de diciembre para alumnos de la USAL. La próxima semana difundiremos el correspondiente link y les daremos detalles e instrucciones de cómo tomar el test.
    ¡Gracias por participar!
     
    "How good is your English?"
    Tomá el test online y obtené un certificado reconocido a nivel internacional, gratuito. Del 1 al 15 de diciembre, para alumnos de la USAL.
    IMPORTANTE: Para garantizar que tus resultados se registren correctamente en el sistema, antes de realizar el examen online, por favor leer atentamente este documento hasta el final: http://lenguas.usal.edu.ar/…/instrucciones_epis_efset_usal.…
     
    ¡¡Gracias por participar!!
     
    ***Entre quienes participen del examen de inglés online desde la Escuela de Lenguas Modernas, sortearemos 5 becas para las V Jornadas Internacionales de Lengua Inglesa a realizarse el 16 y 17 de mayo de 2018.***
     
     
    Tomá el test online y podrás conocer tu nivel de Inglés, además de obtener un certificado reconocido a nivel internacional, en forma gratuita.

    # La Escuela

    USAL

    history      Reseña

    INGRESO
    IDIOMAS
    ACTIVIDADES
    INVESTIGACIÓN
    NOTICIAS
    El 16 de abril de 1956 el R.P. Avelino Gómez Ferreyra S.J. inició con asiento en el Colegio La Salle el Instituto de Historia y Letras. El 1º de abril de 1957 comienza a funcionar con dos Departamentos: el de Historia y el de Letras.
    Dentro del Departamento de Letras funcionaba la sección de Idiomas Modernos, que preparaba profesionales de idiomas e intérpretes-traductores. Es por ello que el 1º de abril de 1958 se crea el Departamento de Lenguas Modernas. 
    Un año después, y debido a su numerosa población estudiantil, se separa del departamento de Letras y se constituye el Departamento de Lenguas Modernas. Una vez formada definitivamente la Universidad del Salvador y sus distintas facultades, la sección de lenguas integra la Facultad de Historia y Letras ya con la categoría de Escuela. La Facultad la integraban la Escuela de Historia, la Escuela de Letras, la Escuela de Geografía y la Escuela de Lenguas Modernas. A comienzos de los años 70, se desprende de la Escuela de Geografía, la Escuela de Turismo. A fines de los años 90, la Facultad de Historia y Letras se une con Filosofía, pasando a llamarse Facultad de Filosofía, Historia y Letras, siempre contando con la Escuela de Lenguas Modernas como uno de sus integrantes históricos. A comienzos del nuevo milenio, se reestructura nuevamente la Facultad, creándose la Facultad de Filosofía y Letras y la Facultad de Historia, Geografía y Turismo. La Escuela de Lenguas forma parte de la Facultad de Filosofía y Letras hasta que finalmente, en el año 2015, se desprende de la Facultad y se convierte en una Unidad Académica independiente como Escuela de Lenguas Modernas dependiente directamente de Rectorado. 
    Como departamento, formaba profesores en lengua inglesa y francesa; esta última se mantuvo hasta fines de los años 60 y comienzos de los 70. Cuando pasa a brindar formación universitaria, se agrega la carrera de Traductor Público en Inglés, ya que este título lo puede otorgar únicamente una institución universitaria. El mismo es reconocido al finalizar la década de los 60 por el Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, pasando a formar nuestros graduados parte del Colegio mediante la obtención de su matrícula profesional. También se había incluido la formación de Traductores Científico-Literarios e Intérpretes de Conferencias. Hasta comienzos de los 70, los profesores tenían su formación en metodología de una lengua extranjera y todas las materias pedagógicas dentro del mismo plan estudio de la Escuela. Pero una vez creada la Facultad de Ciencias de la Educación y de la Comunicación Social, esta última comienza a brindar la formación pedagógica otorgando el título de Profesor Universitario para todas las disciplinas que se enseñaban en la Universidad, a través del Ciclo Pedagógico Universitario. La Escuela de Lenguas Modernas se ajusta al cambio creando dos títulos: Bachiller en Inglés y Bachiller Superior en Inglés. Mientras cursaban el tercer año de cualquiera de las cuatro carreras, podían comenzar el Ciclo Pedagógico y obtener ambos títulos. La Escuela formaba como hasta entonces traductores, intérpretes y bachilleres completando la formación con el Ciclo Pedagógico para obtener dos títulos de grado, el de Traductor Público o Traductor Científico-Literario e Intérprete y el de Profesor Universitario. Los Bachilleres y Bachilleres Superiores tenían tres títulos, Bachiller en Inglés, Bachiller Superior en Inglés, y Profesor Universitario. Cabe destacar que las mentoras de este cambio fueron, por las Autoridades de la Universidad, la Dra. María Mercedes Terrén y, por la Escuela de Lenguas Modernas, la Prof. María Josefa Casalis.
    La Escuela siguió su camino y actualizándose. A principios de los años 90, se agrega el título de Licenciado en Lengua Inglesa para los Bachilleres Superiores que cursaran un año más. Luego el Ministerio de Educación considera a la licenciatura como título de grado con un cursado mínimo de cuatro años e inmediatamente la Escuela adopta el sistema y lleva a cuatro años la Licenciatura en Lengua Inglesa y, a su vez, crea la Licenciatura en Interpretación de Conferencias en Inglés. En el año 1996, el Ministerio de Educación aprueba el Doctorado en Lenguas Modernas con Especialización en Inglés, Francés, Italiano, Portugués y Alemán. El cursado del mismo se mantiene hasta el año 2006, doctorándose más de 46 profesionales. Se le dio de esta manera una oportunidad a todos aquellos que por distintos motivos no podían ir al exterior a cursarlo. Una deuda con la sociedad argentina que cumplimos.
     
    Últimos años
    Atenta a los nuevos desafíos formativos, en orden a la renovación curricular y los nuevos diseños, modificaron sus planes de estudios las carreras de: Licenciatura en Lengua Inglesa, Licenciatura en Interpretación de Conferencias en Inglés, Traductorado Científico Literario de Inglés, Traductorado Público de Inglés. La Escuela siguió creciendo incorporando, ya en el nuevo milenio, las carreras de Traductor Público en Portugués y Científico- Literario en Portugués. Hace dos años, el Ministerio de Educación apróbó el Traductorado Público en Italiano, y en 2018 el Traductorado Científico-Literario en Italiano.
    La Escuela de Lenguas Modernas participó activamente desde 1996 hasta 2010 en todos los planes de reconversión de institutos terciarios. Estuvo presente con una cohorte en Venado Tuerto, una cohorte en Bahía Blanca, dos cohortes en Gualeguachú, dos cohortes en Posadas, una cohorte en Pergamino, dos cohortes en Rosario, dos cohortes en San Isidro, dos cohortes en Ramos Mejía y una cohorte en San Antonio de Padua. También estuvo presente en la Universidad de Caxias do Sul con el Doctorado en Lenguas Modernas, formando 12 doctores en lengua portuguesa.
    Las actividades de extensión universitaria y transferencia académica han ocupado en los últimos años un rol de importancia, con actividades científicas tales como  jornadas, seminarios y concursos. Merecen ser mencionadas las acciones académicas con participación específica de los alumnos en eventos académicos, a través de su colaboración en la organización de cursos y otras.
    Cabe mencionar especialmente la publicación “Ideas” que comenzó tímidamente a comienzos del 2000 con dos ediciones de la Revista. En la actualidad, se acaba de publicar tercer número de la Revista Científica Ideas (segunda época), ámbito pensado para la expresión de los que día a día trabajan, investigan o se interesan por las lenguas modernas. Cabe destacar que se trata de una publicación de carácter plurilingüe.
    Desde hace 16 años, ininterrumpidamente, la Escuela organiza el concurso literario en Lengua Inglesa para alumnos de nivel terciario y universitario. 
    Asimismo, la Escuela lleva organizadas cuatro ediciones de las Jornadas Internacionales de Lengua Inglesa, abarcando distintos temas: fonética y fonología; estudios sobre traducción e interpretación; variedad de la literatura en inglés; y cultura de los países de habla inglesa, con invitados internacionales y nacionales de altísimo nivel académico. Este año se desarrollará la quinta edición "Nuevos desafíos para la trandsformación académica".
    Hace ya muchos años, la Escuela se abrió a la comunidad dando clases gratuitas a instituciones sin fines de lucro y asistiendo en traducciones e interpretaciones a instituciones que lo requerían, como forma de vinculación con el medio. También se colabora internamente con todas la unidades académicas de nuestra universidad con traducciones de resúmenes para las publicaciones científicas, conferencias, libros y todo tipo de material escrito. Asímismo se colabora con las interpretaciones de congresos, ya sea en forma consecutiva o simultánea. 
    A mediados de 2015, se crea la Cátedra Extracurricular sobre Estudios Irlandeses, en virtud de los sólidos vínculos que existen entre nuestra Casa de Estudios y la comunidad argentino-irlandesa, a través de la propuesta formal de la Embajada de Irlanda. La cátedra tiene como objetivo constituirse en foco de difusión de la cultura irlandesa, en sus manifestaciones lingüísticas, literarias e históricas, y en la de los inmigrantes irlandeses en la Argentina y sus descendientes. 
    En materia de Investigación, hace ocho años se comenzó en el ámbito de la Escuela con grupos de investigación integrados por docentes de la casa, alumnos y, en algunos casos, también se contó con el aporte de notables profesores externos. En julio de 2015, se crea el Instituto de Investigación en Lenguas Modernas que tiene por finalidad fomentar la inserción de docentes, graduados y estudiantes en actividades de investigación, experimentación adaptativa y en la producción académica. De igual modo, se busca enriquecer la actividad docente, la formación de estudiantes, el campo laboral de los graduados y los contenidos curriculares con los aportes del campo de la investigación, y contribuir a la Carrera de Investigadores de la Universidad del Salvador.
    Cabe destacar el apoyo incondicional de todos los docentes que pertenecieron a nuestra casa. Profesores fundadores como + Elena Lascurain, + María Josefa Casalis, + María Marta Diez, + Clara Artaza, + Elena MacGaw, + Elena Gómez Pérez, todos los que siguen fieles a nuestra Escuela y toda la nueva generación de graduados que se quedaron en la USAL y, de alguna manera, son los que inspiran para seguir adelante con ideas nuevas y constructivas. 
    Todos ellos trabajaron y trabajan  “PARA MAYOR GLORIA DE DIOS”.
    (Aporte del Dr. Héctor Valencia, Ex Director).
     

    supervisor_account      Autoridades

     

    DIRECTORA

    Trad. Púb, Dra. Paula Ortiz, MBA

    Directora del Instituto de Investigación en Lenguas Modernas
    Directora de la Especialización en Interpretación Pericial
    A cargo de la Dirección de las carreras de Licenciatura en Lengua Inglesa, Licenciatura en Interpretación de Conferencias en Inglés, y Traductorados en Portugués. 
    Asesor Técnico Pedagógico, Coordinador de Idiomas CI
    Tecnología y Sist. de información

    Secretaria Académica
    Coordinación de Docencia
    Prosecretaria Académica
    Directora de las carreras de Traductorado en inglés
    Investigación, Extensión y Relaciones Institucionales, Secretaria de Redacción Revista IDEAS
    Asesora académica en Pilar
    Colaboradora académica a cargo de la Coordinación en Pilar
    Promoción e Ingreso de la Escuela de Lenguas Modernas
    Responsable Área de Tecnología y Laboratorios
     
    Directores de carreras
    Directora de las carreras de Traductorado en inglés
    Director de las carreras de Traductorado en italiano
     
     
           
     
    Consejo Académico (D.D.Nº147/2016)    
    Norma Andrada Malvina Aparicio Susana Biasi 
    Paula de Estrada Rosa María Donati Edgardo España
    Juan A. Ferretti Paula Ortiz Silvia Paredes Valencia
    Verónica Repetti Néstor Saporiti Héctor Valencia
    Ofelia Veltri Flavia Martins Lanzoni Rafael Abuchedid
     
    Secretaría Administrativa      
    Secretaria Administrativa
    Sergio López
    Sandra Coria Martín Elizalde
           
           
     
     

    local_library     Cuerpo Docente

    ABUCHEDID, RAFAEL
    ADUNA, CAMILA
    AGUILAR, GABRIELA 
    ALBANO, HILDA 
    ALMAGRO, LUCÍA
    ANDRADA, NORMA (E)
    APARICIO, MALVINA (E) 
    ARGUL, ALEJANDRA
    ARREGHINI, MÓNICA
    BARENSTEIN, JULIÁN
    BARNA, SILVINA
    BARQUET, JAVIER
    BASILE, GASTÓN (i)
    BELLAZZI, Ma. SOL
    BIANCO, ELEONORA 
    BIASI, SUSANA JOSEFINA (E)
    BORICH, MATÍAS
    BORTOLATO, BÁRBARA
    BRESSANO, CATALINA
    CAIRO, MARÍA EUGENIA
    CALDERÓN, MARÍA LAURA
    CALLEJO, MARÍA LUZ
    CAPELLI, FRANCESCA
    CAPUTO, NORBERTO
    CARRETERO, LUCIA BELEN
    CIAMPAGNA, LISANDO
    CICCARELLI, MARISA
    CONTARELLI, MARíA PAULA
    COSTALES, SANDRA
    CRUSET, Ma. EUGENIA (i)
    CUÑA ANTÚNES, JORGE
    CZYRKA, JUAN JAVIER
    DE AGOSTINI, VALERIA
    DE GALVAGNI, FLORENCIA
    DEMARCHI, PABLO
    D'ISERNIA, LAURA MABEL
    DONATI ROSA MARIA (E)
    ELETA MONICA
    ENRIQUEZ, VIRGINIA
    ESCOBAR, RODOLFO
    ESPAÑA, EDGARDO JORGE
    FABIAN, JORGE LUIS
    FARAGASSO, ROMINA
    FARíAS, MARíA SOL
    FAZZIO, MARÍA del ROSARIO
    FERNANDEZ FAVARON, JUAN P
    FERNANDEZ, MARINA
    FERNANDEZ, MELISA ROCíO
    FERRARO, CECILIA
    FERRERO, ESTEFANíA
    FERRETTI, JUAN
    FILONI, DANIEL
    FRATTIN, MARIA CECILIA
    GABRIELE, CLAUDIA
    GALLEGOS, MARCELA
    GARCÍA PARODI, MARIAM
    GARGIULO, MICAELA
    GÓMEZ  BELART, NURIA
    GÓMEZ  VELTRI, JULIÁN A.
    GOROSTEGUI, CARLOS
    GRANÁ, LEONARDO EMANUEL
    GUERRA, FEDERICO AGUSTÍN
    GUTIERREZ, CANDELARIA
    HARMAN, JUSTIN (i)
    HEINRICH, ELIANA 
    HRELJAC, LILIAN MARIANA
    IGLESIAS ARAUJO SILVA, LARA
    JORGE CARRANZA, EZEQUIEL 
    JOSTIC, SONIA
    KADYSZ, ANALÍA
    KEEGAN, VIVIANA
    KRSUL, SANTIAGO DANIEL (i)
    LIBONATI, SOLANA
    LIAUDAT, FRANCISCO
    LÓPEZ, ANDREA FABIOLA
    LUCCÓN, MARCO
    MAMMI, MARIANA
    MARTIN, ADRIANA
    MARTINEZ OCHAB, CAROLINA
    MARTINS LANZONI, FLAVIA
    MILIO, DALILA N.
    MORENO, JUAN CRUZ
    NIELSEN, PABLO MAERSK 
    ORTIZ, PAULA 
    OBLAK, TANIA
    PAGNANELLI, MARCELA
    PANDOLFI, MARIA EMILIA  
    PAREDES, VALENCIA SILVIA 
    PEDDIS, MIRKO 
    PEÑA ARROYAVE, ALEJANDRO
    PEREZ LEON BARRETO, CONSTANZA
    PÉREZ de CASAL, VIRGINIA
    PERTICONE, ANDREA
    PEYRANO, PILAR
    PODESTÁ BRIGNOLE, AGUSTÍN
    POLICASTRO, PATRICIA
    POU, MARINA
    PROFITTI, NATALIA
    REPETTI, MARÍA VERÓNICA 
    RODRÍGUEZ, ANDREA
    RODRÍGUEZ, JEREMÍAS
    ROTHAR, JOSÉ ALFREDO
    SÁNCHEZ, MARIANA
    SÁNCHEZ, NOELIA
    SAPORITI, NÉSTOR DANTE
    SAVINI, AGUSTINA
    SCARPATTI, Ma. VICTORIA
    SFORZA, NORA HEBE
    SLY, ALEJANDRO
    SORIA, ANALíA
    URE SANTIAGO
    VALENCIA HÉCTOR (E)
    VALINOTI MARTÍN 
    VELTRI OFELIA (E)
    VIDETTA MARCELO 
    VOMMARO, GISELLA 
    ZABALA FRANCISCO (i)
    ZAMUDIO BERNASCONI, LUCIANA
    ZUNINO MARÍA CECILIA 
     
     

    bookmark_border     Ingreso

    PREGUNTAS FRECUENTES
     

    Condiciones de Ingreso a la Escuela

      

    SOLICITÁ una ENTREVISTA VIRTUAL para CONOCER NUESTRAS CARRERAS.

    MAIL: ingresolenguas@usal.edu.ar Horario: de 10 a 19 h

    Información sobre el CURSO y EXAMEN de INGRESO (inglés)

    Pueden ingresar:

    Bachilleres, Bachilleres Especializados, Peritos Mercantiles, Técnicos y otros con certificado final de estudios de nivel medio.

    Requisitos:
    Título certificado único de estudios secundarios (original debidamente legalizado y fotocopia), o constancia de alumno del último año del colegio secundario;
     
    2 fotos 4 x 4, fondo blanco o color claro;
     
    D.N.I. (original y fotocopia de las dos primeras hojas);
     
    Abonar aranceles correspondientes;
    Enviar foto o escaneo de estos elementos a ingresolenguas@usal.edu.ar
    Abonar aranceles correspondientes;
    Una vez inscripto deberás:

    Aprobar el examen de ingreso obligatorio (más Información) o el Oxford Test of English (B2 o superior - Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas - MCER) o el B2 Competency de Path International Examinations

    La Escuela ofrece un Curso de ingreso optativo preparatorio para el examen de ingreso.

    Contar con el aval del nivel de idioma por el Director o docente a cargo. La Escuela ofrece un Curso nivelatorio virtual de italiano para los ingresantes a las carreras de italiano.

    Contar con el aval del nivel de idioma por el Director o docente a cargo.
    Para completar el ingreso deberás:
     Elegir día y horario para realizar el Curso de Ambientación Universitaria CAU (obligatorio), a cargo del Centro de Orientación, Ambientación e Ingreso, dirigido a transmitir los fundamentos académicos que sustentan la tarea de formación integral emprendida por la Universidad, y que les permiten a los interesados una decisión consciente en la elección de la Institución en que cursarán sus estudios.
     Dirigirte a la Facultad y elegir el turno para cursar (sólo en el caso de la sede CABA).
     
     Una vez que ingreses, deberás completar el Curso de Nivelación Universitario: Lenguaje Científico y Académico. Su objetivo es compartir conceptos y actividades de lecto-comprensión para introducirte en las particularidades del discurso científico académico. Estos conocimientos potenciarán tus habilidades para alcanzar un pensamiento crítico y reflexivo a lo largo de tu carrera universitaria.
     En Marzo se realiza un encuentro-taller de Iniciación, de carácter obligatorio, destinado a facilitar el conocimiento mínimo e indispensable para iniciar tus estudios universitarios. En este curso tendrás la oportunidad de conocer a las autoridades y director de tu carrera y nuestra metodología de trabajo. Asimismo, conocerás las reglamentaciones vigentes que regularán tu relación como alumno con la USAL y todos los servicios que te brinda nuestra Universidad como complemento de la formación académica.
     
     
    Las carreras se cursan en:

    Lavalle 1878 – CABA - Tel.:/Fax: 4372-5115 / 6201 -  E-mail: lenguas@usal.edu.ar

    TRADUCTORADO CIENTÍFICO LITERARIO EN INGLES / TRADUCTORADO PÚBLICO EN INGLES

    Horario de clases: Turno Mañana: 08 a 14 h - Turno Noche: 18 a 23 h

    LICENCIATURA EN LENGUA INGLESA

    Horario de clases: Turno Mañana: 08 a 14 h

    LICENCIATURA EN INTERPRETACIÓN DE CONFERENCIAS EN INGLES

    Horario de clases: Turno Noche: 18 a 23 h

    TRADUCTORADO CIENTÍFICO LITERARIO Ó PÚBLICO EN ITALIANO Ó PORTUGUÉS

    Horario de clases: Turno Noche: 18 a 23 h

    Campus “Ntra. Sra. del Pilar”. Champagnat 1599 – Ruta Panamericana Acceso Norte - Km.54.5 – (B1630AHU)  Pilar Bs. As. Tel.:0230-4431260/1/2 - E-mail: lenguaspilar@usal.edu.ar

    TRADUCTORADO CIENTÍFICO LITERARIO EN INGLES / TRADUCTORADO PÚBLICO EN INGLES / LICENCIATURA EN LENGUA INGLESA / LICENCIATURA EN INTERPRETACIÓN DE CONFERENCIAS EN INGLES

    Horario de clases:Turno Mañana: 9 a 14 h

     
     

    Carreras de Grado

    USAL
    Interpretación de Conferencias en Inglés
    Lengua Inglesa
    Traductorado Científico Literario en Portugués
    Traductorado Científico-Literario en Inglés
    Traductorado Científico-Literario en Italiano
    Traductorado Público de Inglés
    Traductorado Público de Italiano
    Traductorado Público en Portugués

    Carreras de Posgrado

    USAL
    Especialización en Interpretación Pericial
    Postítulo de Especialización Docente de Nivel Superior en Lengua y Cultura Italianas. A Distancia.

    Contacto

    USAL
    ESCUELA DE LENGUAS MODERNAS

    Lavalle 1854 C1051ABB
    Ciudad Autonóma de Buenos Aires - Argentina
    Tel: (54-11) 4372-4261/ 4372-6201-Tel/Fax: (54-11) 4372-5115

    Champagnat 1599 C1630AHU
    Pilar, Pcia. de Buenos Aires, Argentina
    Pabellón 1, Of. 15 y 10, PB.
    Tel: (0230) 443-1260/1/2 interno 2874